Псалтирь 88:3
2
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
3
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
4
"Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H5769
עוֹלָם
— веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно
+ еще 167
H1129
בּנה
— и построил
A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил
+ еще 255
H2617
חֶסֶד
— милость
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости
+ еще 88
H8064
שָׂמַיִם
— небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес
+ еще 99
H3559
כּון
— утвердил
B(ni):1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным;2. быть восстановленным;3. быть безопасным;4. быть готовым или приготовленным.C(pi):1. готовить, приготовлять;2. ставить, устанавливать, основывать, созидать;3. утверждать, упрочнять, укреплять.D(pu):быть приготовленным.E(hi):1. приготовлять;2. наставлять;3. определять;4. назначать;5. укреплять.F(ho):1. быть установленным;2. быть приготовленным. G(hith):1. быть твёрдо основанным;2. готовиться (к сражению).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
утвердил , тверд , было , готовы , и утвержу , Так устроено , готово
+ еще 195
H530
אֱמוּנָה
— честно
1. верность, надёжность;2. непоколебимость, стойкость;3. честность, правдивость.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
честно , истина , истину , и истина , истины , его подняты , верность
+ еще 32
Параллельные места
3Цар 8:16
2Цар 23:5
2Цар 3:9
2Цар 7:10-16
Деян 2:30
Иез 34:23
Иез 34:24
Евр 7:21
Ос 3:5
Ис 42:1
Ис 55:3
Иер 30:9
Иер 33:20
Иер 33:21
Лк 1:32
Лк 1:33
Мф 12:18-21
Мф 3:17
Пс 131:11
Пс 77:70
Пс 88:19
Пс 88:28
Пс 88:34
Пс 88:35
Пс 88:39
"с того дня, как Я вывел народ Мой Израиля из Египта, Я не избрал города ни в одном из колен Израилевых, чтобы построен был дом, в котором пребывало бы имя Мое; [но избрал Иерусалим для пребывания в нем имени Моего] и избрал Давида, чтобы быть ему над народом Моим Израилем".
не так ли дом мой у Бога? Ибо завет вечный положил Он со мною, твердый и непреложный. Не так ли исходит от Него все спасение мое и все хотение мое?
То и то пусть сделает Бог Авениру и еще больше сделает ему! Как клялся Господь Давиду, так и сделаю ему [в сей день]:
10
И Я устрою место для народа Моего, для Израиля, и укореню его, и будет он спокойно жить на месте своем, и не будет тревожиться больше, и люди нечестивые не станут более теснить его, как прежде,
11
с того времени, как Я поставил судей над народом Моим, Израилем; и Я успокою тебя от всех врагов твоих. И Господь возвещает тебе, что Он устроит тебе дом.
12
Когда же исполнятся дни твои, и ты почиешь с отцами твоими, то Я восставлю после тебя семя твое, которое произойдет из чресл твоих, и упрочу царство его.
13
Он построит дом имени Моему, и Я утвержу престол царства его на веки.
14
Я буду ему отцом, и он будет Мне сыном; и если он согрешит, Я накажу его жезлом мужей и ударами сынов человеческих;
15
но милости Моей не отниму от него, как Я отнял от Саула, которого Я отверг пред лицем твоим.
16
И будет непоколебим дом твой и царство твое на веки пред лицем Моим, и престол твой устоит во веки.
Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его,
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.
И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет князем среди них. Я, Господь, сказал это.
ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
После того обратятся сыны Израилевы и взыщут Господа Бога своего и Давида, царя своего, и будут благоговеть пред Господом и благостью Его в последние дни.
Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
Приклоните ухо ваше и придите ко Мне: послушайте, и жива будет душа ваша, - и дам вам завет вечный, неизменные милости, обещанные Давиду.
но будут служить Господу Богу своему и Давиду, царю своему, которого Я восстановлю им.
так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,
то может быть разрушен и завет Мой с рабом Моим Давидом, так что не будет у него сына, царствующего на престоле его, и также с левитами-священниками, служителями Моими.
Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;
и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.
18
Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
19
не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;
20
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
21
и на имя Его будут уповать народы.
И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: "от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
и избрал Давида, раба Своего, и взял его от дворов овчих
От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш.
И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
Перевод
Синодальный перевод
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
Перевод
Новый русский перевод+
Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Я утверждаю: Твоя любовь нерушима, беспредельная верность Твоя, простирающаяся до небес.
Перевод
Современный перевод РБО +
Слушайте! Навечно милость создана, на небесах водрузил Ты верность Свою.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Знаю, что любовь Твоя вечно пребудет и, как небо само, непреходяща верность Твоя.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Я утверждаю — Твоя любовь нерушима, верность Твоя простирается до небес.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо Ты сказал: «навек основана будет милость», на небесах утверждена истина Твоя.
Перевод
Елизаветинская Библия
Занѐ ре́клъ є҆сѝ: въ вѣ́къ мл҇ть сози́ждетсѧ: на нб҃сѣ́хъ ѹ҆гото́витсѧ и҆́стина твоѧ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Зане рекл еси: в век милость созиждется: на небесех уготовится истина твоя.


