Псалтирь 90:9
8
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9
Ибо ты сказал: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H4268
מַחְסֶה
— упование
Убежище, прибежище; в переносном смысле — защита.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
упование , нам прибежище , убежище , и не имея убежища , скале , ибо Ты прибежище , моей и упование
+ еще 10
H5945
עֶלְיוֹן
— Всевышнего
Верхний, вышний, Всевышний; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Значение слова עֶלְיוֹן:
Варианты перевода:
Всевышнего , Всевышний , Всевышнему , верхнего , верхние , тебя выше , и Всевышний
+ еще 18
H7760
שׂים
— и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю
+ еще 432
H4583
מָעוֹן
— жилищем
1. жилище, логовище, берлога;2. прибежище, обитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жилищем , жилища , жилище , Я для жилища , и оседлых , и Свое жилище , я обитель
+ еще 6
Параллельные места
Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признает меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
Молитва Моисея, человека Божия.
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Перевод
Синодальный перевод
Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Перевод
Новый русский перевод+
Потому что ты избрал Господа Всевышнего — прибежище мое — своей обителью,
Перевод
Библейской Лиги ERV
В надежде на спасение полагаешься на Бога ты, Его ты сделал прибежищем своим.
Перевод
Современный перевод РБО +
— О Господь, Ты прибежище мне! — Ты Вышнего выбрал оплотом своим,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Ты сказал: «Прибежище мое — ГОСПОДЬ», Всевышнего избрал ты оплотом своим.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ты сделал Господа прибежищем своим, Всевышнего ты сделал обиталищем своим.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо (ты сказал): «Ты, Господи, упование мое», Вышнего избрал ты прибежищем своим.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
«Господь — упование мое!» — сказал ты, Вышнего избрал оплотом твоим;
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, ѹ҆пова́нїе моѐ: вы́шнѧго положи́лъ є҆сѝ прибѣ́жище твоѐ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Яко ты, Господи, упование мое: вышняго положил еси прибежище твое.


