Загрузка
8 только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 Ибо ты сказал: "Господь - упование мое"; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H4268 מַחְסֶה‎ — упование
Убежище, прибежище; в переносном смысле — защита.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
упование , нам прибежище , убежище , и не имея убежища , скале , ибо Ты прибежище , моей и упование + еще 10
H5945 עֶלְיוֹן‎ — Всевышнего
Верхний, вышний, Всевышний; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Значение слова עֶלְיוֹן‎:
Варианты перевода:
Всевышнего , Всевышний , Всевышнему , верхнего , верхние , тебя выше , и Всевышний + еще 18
H7760 שׂים‎ — и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю + еще 432
H4583 מָעוֹן‎ — жилищем
1. жилище, логовище, берлога;2. прибежище, обитель.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жилищем , жилища , жилище , Я для жилища , и оседлых , и Свое жилище , я обитель + еще 6
Параллельные места
Смотрю на правую сторону, и вижу, что никто не признает меня: не стало для меня убежища, никто не заботится о душе моей.
Я воззвал к Тебе, Господи, я сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
Блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его,
сотворившего небо и землю, море и все, что в них, вечно хранящего верность,
Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя - Ты.
Молитва Моисея, человека Божия.
Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
говорит Господу: "прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!"
Перевод

Синодальный перевод

Ибо ты сказал: «Господь — упование моё»; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
Перевод

Новый русский перевод+

Потому что ты избрал Господа Всевышнего — прибежище мое — своей обителью,
Перевод

Библейской Лиги ERV

В надежде на спасение полагаешься на Бога ты, Его ты сделал прибежищем своим.
Перевод

Современный перевод РБО +

— О Господь, Ты прибежище мне! — Ты Вышнего выбрал оплотом своим,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Ты сказал: «Прибежище мое — ГОСПОДЬ», Всевышнего избрал ты оплотом своим.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Ты сделал Господа прибежищем своим, Всевышнего ты сделал обиталищем своим.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Ибо (ты сказал): «Ты, Господи, упование мое», Вышнего избрал ты прибежищем своим.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

«Господь — упование мое!» — сказал ты, Вышнего избрал оплотом твоим;
Перевод

Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ ты̀, гд҇и, ѹ҆пова́нїе моѐ: вы́шнѧго положи́лъ є҆сѝ прибѣ́жище твоѐ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Яко ты, Господи, упование мое: вышняго положил еси прибежище твое.