Псалтирь 93:9
8
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
H5193
נטע
— и насадил
A(qal):1. насаждать; в переносном смысле — устраивать, создавать;2. вбивать (гвоздь).B(ni):быть посаженным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и насадил , его и насади , и садите , насаждать , которую Господь Бог даст вам и посадите , насажденные , которых ты не садил
+ еще 49
H241
אֹזֶן
— вслух
Ухо; в переносном смысле — слух.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
вслух , ухо , уха , в уши , и уши , ушами , уши
+ еще 55
H8085
שׂמע
— и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь
+ еще 683
H3335
יצר
— горшечника
A(qal):1. формировать, ваять;2. создавать, образовывать. B(ni), D(pu) и F(ho): быть созданным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
горшечника , предначертал , тебя и образовавший , образовавший , ибо Бог его есть Творец , И создал , создал
+ еще 45
H5869
עַיִן
— глаза
1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз
+ еще 260
H5027
נבט
— Призри
C(pi): взглянуть, посмотреть.E(hi):смотреть, взирать, обращать взор, увидеть.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Призри , посмотри , воззреть , И взглянул , смотрят , призирает , взор
+ еще 53
Параллельные места
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
Разве Я - Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь.
Вино - глумливо, сикера - буйна; и всякий, увлекающийся ими, неразумен.
Ухо слышащее и глаз видящий - и то и другое создал Господь.
Господь во святом храме Своем, Господь, - престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих.
1
Господи! Ты испытал меня и знаешь.
2
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
3
Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
4
Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
5
Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
6
Дивно для меня ведение [Твое], - высоко, не могу постигнуть его!
7
Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
8
Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты.
9
Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
10
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
11
Скажу ли: "может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью";
12
но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
Если бы мы забыли имя Бога нашего и простерли руки наши к богу чужому,
Перевод
Синодальный перевод
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
Перевод
Новый русский перевод+
Давший ухо разве не услышит? Сотворивший глаз разве не увидит?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Не думайте, что не слышит давший уши нам, что давший глаза, не видит.
Перевод
Современный перевод РБО +
Тот, кто создал ухо, — разве может не слышать? Тот, кто создал глаза, — разве может не видеть?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Тот, Кто ухо создал, не услышит ли? И Кто глаз сотворил, разве не увидит?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Не думайте, что не слышит давший нам уши, что давший глаза — не видит.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Устроивший ухо не слышит ли? Или Создавший глаз не видит ли?
Перевод
Елизаветинская Библия
насажде́й ѹ҆́хо, не слы́шитъ ли; и҆лѝ созда́вый ѻ҆́ко, не сматрѧ́етъ ли;
Перевод
Елизаветинская на русском
насаждей ухо, не слышит ли? или создавый око, не сматряет ли?


