Загрузка
5 Горы, как воск, тают от лица Господа, от лица Господа всей земли.
6 Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
7 Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.
H8064 שָׂמַיִם‎ — небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес + еще 99
H5046 נגד‎ — и донесли
E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал + еще 269
H6664 צֶדֶק‎ — правды
1. прямота;2. праведность, правда, справедливость;3. верность.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
правды , правду , по правде , правда , и правильная , правдою , верные + еще 43
H5971 עַם‎ — народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу + еще 489
H7200 ראה‎ — и увидел
A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот + еще 719
H3519 כָּבוֹד‎ — славу
1. тяжесть, вес;2. имущество, богатство;3. слава, величие, великолепие;4. (по)честь, хвала.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
славу , слава , славы , и слава , и вот слава , и славу , и славы + еще 79
Параллельные места
Жив Господь и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог, убежище спасения моего,
Ибо земля наполнится познанием славы Господа, как воды наполняют море.
Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня.
дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет кроме Меня; Я Господь, и нет иного.
И взывали они друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!
Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак - народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою.
И придут народы к свету твоему, и цари - к восходящему над тобою сиянию.
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:
Начальнику хора. Псалом Давида.
на ложе своем замышляет беззаконие, становится на путь недобрый, не гнушается злом.
Господи! милость Твоя до небес, истина Твоя до облаков!
И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой".
Да восхвалят Тебя народы, Боже; да восхвалят Тебя народы все.
Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.
Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее.
Перевод

Синодальный перевод

Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.
Перевод

Новый русский перевод+

Небеса возвещают о Его праведности, и все народы видят Его славу.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Пусть небеса возвещают о доброте Его, пусть каждый видит Его славу.
Перевод

Современный перевод РБО +

Небеса возвещают правосудие Его, все народы видят славу Его.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Небеса провозглашают праведность Его, величие Его для всех народов видимо.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Возвещайте правду о Нём, небеса. Пусть каждый видит всё величие Его.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Возвестили небеса правду Его, и увидели все народы славу Его.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

возвещают небеса правду Его, и видят все народы славу Его.
Перевод

Елизаветинская Библия

Возвѣсти́ша нб҃са̀ пра́вдѹ є҆гѡ̀, и҆ ви́дѣша всѝ лю́дїе сла́вѹ є҆гѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Возвестиша небеса правду его, и видеша вси людие славу его.