Псалтирь 97:7
6
при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.
7
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
8
да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы
H7481
רעם
— возгремел
A(qal):1. реветь, бушевать, греметь;2. смущаться.E(hi):1. греметь, бушевать;2. побуждать к ропоту, раздражать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
возгремел , гремит , да шумит , ее побуждая , ропоту , возгремит , Да плещет
+ еще 2
H3220
יָם
— моря
1. море, озеро;2. запад.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю
+ еще 112
H4393
מְלֹא
— и что наполняет
1. полнота, изобилие, множество;2. то, что наполняет, наполнитель.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
и что наполняет , и все что наполняет , полную , по полной , наполните , в него полный , его произойдет многочисленный
+ еще 19
H8398
תּבל
— вселенную
Земля, земной шар, мир, вселенная; Син. H2465 (חֶלֶד).
Часть речи:
Значение слова תּבל:
Варианты перевода:
вселенную , вселенной , вселенная , ее вселенная , во вселенной , на них вселенную , его с лица
+ еще 11
H3427
ישׂב
— жить
A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили
+ еще 613
Параллельные места
Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих.
Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
Господь царствует: да радуется земля; да веселятся многочисленные острова.
Перевод
Синодальный перевод
Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней;
Перевод
Новый русский перевод+
Пусть шумит море и всё, что наполняет его, вселенная и живущие в ней.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Пусть море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле, взывают к Господу своею похвалой.
Перевод
Современный перевод РБО +
Пусть, как гром, поет море и все, что в нем есть, и вся вселенная, и все, кто живет в ней;
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Пусть шумит и море, и всё, что наполняет его, мир и живущие в нем.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Пусть радуется море и всё, что в нём, и вся земля, и всё, что на земле.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Да придет в движение море и что наполняет его, вселенная и все живущие в ней!
Перевод
Елизаветинская Библия
Да подви́житсѧ мо́ре и҆ и҆сполне́нїе є҆гѡ̀, вселе́ннаѧ и҆ всѝ живѹ́щїи на не́й.
Перевод
Елизаветинская на русском
Да подвижится море и исполнение его, вселенная и вси живущии на ней.


