Загрузка
3 И искали красивой девицы во всех пределах Израильских, и нашли Ависагу Сунамитянку, и привели ее к царю.
4 Девица была очень красива, и ходила она за царем и прислуживала ему; но царь не познал ее.
5 Адония, сын Аггифы, возгордившись говорил: я буду царем. И завел себе колесницы и всадников и пятьдесят человек скороходов.
H5291 נַעֲרָה‎ — женщины
1. девочка, отроковица;2. девушка, девица;3. служанка, прислужница.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
женщины , отроковицы , девица , молодой , девицы , девиц , и девица + еще 39
H3966 מְאֹד‎ — весьма
Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.
Часть речи: Значение слова מְאֹד‎:
Варианты перевода:
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом + еще 161
H3303 יָפֶה‎ — красивая
Прекрасный, красивый, приятный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
красивая , прекрасная , и красив , хороших , О ты прекрасна , моя ты прекрасна , моя прекрасная + еще 23
H5532 סכן‎ — и ходила
A(qal):быть полезным, доставлять пользу, быть в помощь.E(hi):1. иметь привычку;2. быть знакомым;3. хорошо сходиться в общении, сближаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и ходила , пользу , имела , ли я привычку , бесполезными , доставлять , доставляет + еще 5
H4428 מֶלֶךְ‎ — царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари + еще 366
H8334 שׂרת‎ — для служения
C(pi): служить, прислуживать, быть на службе.
Часть речи: Значение слова שׂרת‎:
Варианты перевода:
для служения , служить , чтобы служить , служители , служителями , служителем , она будет + еще 69
H4428 מֶלֶךְ‎ — царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари + еще 366
H3045 ידע‎ — и узнают
A(qal):знать, узнавать, познавать.B(ni):1. дать себя знать, открыться;2. быть познанным;3. быть вразумляемым или наученным.C(pi):давать знать, научить.D(pu):причастие: знакомый, познанный.E(hi):давать знать, показывать, научать.F(ho):быть познанным.G(hith):дать себя познать, являться, показываться. Син. H995 (בּין‎), H2449 (חכם‎), H7919 (שׂכל‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и узнают , и узнаете , ты знаешь , знаю , знать , не знает , я знаю + еще 657
Параллельные места
и не знал Ее. [Как] наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.
Перевод

Синодальный перевод

Девица была очень красива, и ходила она за царём и прислуживала ему; но царь не познал её.
Перевод

Новый русский перевод+

Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости.
Перевод

Перевод Десницкого

Девушка была очень красива, она стала ухаживать за царем и служить ему, но царь ее так и не познал.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её.
Перевод

Современный перевод РБО +

Она была несказанно красива. Она стала ухаживать за царем и прислуживать ему, но царь не познал ее.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Девушка была очень красива, она стала ухаживать за царем и прислуживать ему, но царь ее не познал.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Девушка была очень красива. Она ухаживала за царём, прислуживала ему, но царь не познал её.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ бѣ̀ ѻ҆трокови́ца добра̀ видѣ́нїемъ ѕѣлѡ̀: и҆ бы́сть грѣ́ющи царѧ̀ и҆ слѹжа́ше є҆мѹ̀: ца́рь же не позна̀ є҆ѧ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

И бе отроковица добра видением зело: и бысть греющи царя и служаше ему: царь же не позна ея.