Загрузка
1 И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок,
2 из тех народов, о которых Господь сказал сынам Израилевым: "не входите к ним, и они пусть не входят к вам, чтобы они не склонили сердца вашего к своим богам"; к ним прилепился Соломон любовью.
H157 אהב‎ — любит
A(qal):любить.B(ni):любезный, любимый, достойный любви.C(pi):любить; причастие: возлюбленный, любовник.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
любит , любить , люблю , любящие , Кто любит , любил , родов любящим + еще 147
H4428 מֶלֶךְ‎ — царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари + еще 366
H8010 שְׂלֹמֹה‎ — Соломон
Соломон.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Соломон , Соломона , Соломону , к Соломону , Соломоновы , Соломоновых , Соломоном + еще 51
H7227 רַבָּה‎ — много
1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.
Часть речи: Значение слова רַבָּה‎:
Варианты перевода:
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно + еще 257
H5237 נָכְרִי‎ — иноплеменных
Иноземный, иноплеменный, чужой; сущ. иноземец, чужеземец, иноплеменник, чужестранец.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
иноплеменных , чужой , в чужой , в земле , ее а чужому , иноплеменников , к Тебе иноплеменник + еще 25
H802 אִָֹשּׂה‎ — жену
1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины + еще 296
H1323 בַּת‎ — дочь
Дочь.
Часть речи: Существительное женского рода. Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
дочь , дочери , дочерей , и дочерей , и зависящие , дщери , от него города + еще 179
H6547 פַּרְעֹה‎ — фараон
Фараон.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
фараон , фараона , фараону , к фараону , от фараона , фараонова , фараоново + еще 54
H4125 מוֹאָבִי‎ — Моавитянка
Моавитянин, Моавитянка.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Моавитянка , и Моавитянин , Моавитянки , Моавитяне , и Моавитяне , Моавитянку , Моавитянок + еще 3
H5984 עַמּוֹנִי‎ — Аммонитянин
Аммонитянин, Аммонитянский.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Аммонитянин , Аммонитяне , Аммонитянок , Аммонитян , Аммонитский , Аммонитской , а с ними некоторые из страны Маонитской + еще 2
H130 אֲדֹמִי‎ — Идумеянин
Идумеянин.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Идумеянин , Идумеян , Идумеянином , Идумеянок , Идумеянина , ибо Идумеяне
H6722 צִידוֹנִי‎ — Сидоняне
Сидонянин, Сидонянка.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
Сидоняне , Сидонской , Сидонскому , всех Сидонян , и Сидоняне , Сидонян , от Сидонян + еще 6
H2850 חִתִּי‎ — Хеттеев
Хеттеянин.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Хеттеев , Хеттеянина , Хеттеянин , и Хеттеев , Хеттеям , Хеттеи , Хеттейским + еще 10
Параллельные места
Так сделал он для всех своих чужестранных жен, которые кадили и приносили жертвы своим богам.
[Когда утвердилось царство в руках Соломона,] Соломон породнился с фараоном, царем Египетским, и взял за себя дочь фараона и ввел ее в город Давидов, доколе не построил дома своего и дома Господня и стены вокруг Иерусалима.
и чтобы не умножал себе жен, дабы не развратилось сердце его, и чтобы серебра и золота не умножал себе чрезмерно.
2 тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал.
3 И сказал Господь [Бог]: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками [сими], потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет.
4 В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.
5 И увидел Господь [Бог], что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;
Не бери жены вместе с сестрою ее, чтобы сделать ее соперницею, чтоб открыть наготу ее при ней, при жизни ее.
23 Еще в те дни я видел Иудеев, которые взяли себе жен из Азотянок, Аммонитянок и Моавитянок;
24 и оттого сыновья их в половину говорят по-азотски, или языком других народов, и не умеют говорить по-иудейски.
25 Я сделал за это выговор и проклинал их, и некоторых из мужей бил, рвал у них волоса и заклинал их Богом, чтобы они не отдавали дочерей своих за сыновей их и не брали дочерей их за сыновей своих и за себя.
26 Не из-за них ли, говорил я, грешил Соломон, царь Израилев? У многих народов не было такого царя, как он. Он был любим Богом своим, и Бог поставил его царем над всеми Израильтянами; и однако же чужеземные жены ввели в грех и его.
27 И можно ли нам слышать о вас, что вы делаете все сие великое зло, грешите пред Богом нашим, принимая в сожительство чужеземных жен?
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
Глубокая пропасть - уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадет туда.
глаза твои будут смотреть на чужих жен, и сердце твое заговорит развратное,
8 Держи дальше от нее путь твой и не подходи близко к дверям дома ее,
9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, -
12 и скажешь: "зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!"
15 Пей воду из твоего водоема и текущую из твоего колодезя.
16 Пусть [не] разливаются источники твои по улице, потоки вод - по площадям;
17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди ее да упоявают тебя во всякое время, любовью ее услаждайся постоянно.
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
Перевод

Синодальный перевод

И полюбил царь Соломон многих чужестранных женщин, кроме дочери фараоновой, Моавитянок, Аммонитянок, Идумеянок, Сидонянок, Хеттеянок,
Перевод

Новый русский перевод+

Но, кроме дочери фараоновой, царь Соломон полюбил ещё много других чужеземных женщин — моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хеттеянок.
Перевод

Перевод Десницкого

Царь Соломон любил множество иноземных своих жен: дочь фараона, моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок, хеттянок.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Царь Соломон любил многих чужеземных женщин, в том числе и дочь фараона, моавитянок, аммонитянок, идумеянок, сидонянок и хеттеянок.
Перевод

Современный перевод РБО +

Царь Соломон любил своих многочисленных жен-чужестранок; помимо дочери фараона у него были и моавитянки, и аммонитянки, и эдомитянки, и сидо́нянки, и хеттянки.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Царь Соломон любил своих многочисленных иноземных жен: дочь фараона, моавитянок, аммонитянок, эдомитянок, сидонянок и хетток.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Царь Соломон любил многих чужестранных женщин, в том числе и дочь фараона, моавитянок, аммонитянок, идумеянок, сидонянок и хеттеянок.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ ца́рь соломѡ́нъ бѣ̀ женолюби́въ, и҆ поѧ̀ жєны̀ чѹжды҄ѧ, и҆ дще́рь фараѡ́ню, мѡавї҄тѧныни, а҆мманї҄тѧныни, и҆ а҆моррє́аныни,
Перевод

Елизаветинская на русском

И царь соломон бе женолюбив, и поя жены чуждыя, и дщерь фараоню, моавитяныни, амманитяныни, и аморреаныни,