Загрузка
11 Аса делал угодное пред очами Господа, как Давид, отец его.
12 Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его,
13 и даже мать свою Ану лишил звания царицы за то, что она сделала истукан Астарты; и изрубил Аса истукан ее и сжег у потока Кедрона.
H5674 עבר‎ — проходить
A(qal):проходить (мимо), переходить, пересекать, преступать; Син. H816 (אשׂם‎), H898 (בּגד‎), H2398 (חטא‎), H4603 (מעל‎), H5753 (עוה‎), H6586 (פּשׂע‎), H7489 (רעע‎), H7561 (רשׂע‎), H7686 (שׂגה‎).B(ni):быть перейдённым, быть пересечённым.C(pi):1. протягивать;2. в переносном смысле — оплодотворять.E(hi):1. переводить, переносить, проводить;2. посылать (через, за);3. пропускать, не обращать внимания;4. уносить, забирать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
проходить , перешел , чрез , и прошел , через , и пошел , проходит + еще 454
H6945 קָדשׂ‎ — блудников
Блудник (мужчина посвящённый культовой проституции, гомосексуализму).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
блудников , и не должно быть блудника , И блудники , блудилищные , их с блудниками
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
H5493 סור‎ — не были
A(qal):1. сворачивать, отклоняться, удаляться, уклоняться;2. быть отставленным.C(pi):изгибать, извращать, поворачивать.E(hi):убирать, отклонять, отставлять, отменять;F(ho):быть отставленным, прекращаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
не были , отменены , отступил , не отставал , и снял , и удалятся , удали + еще 239
H1544 גִּלּוּל‎ — идолов
Мн.ч. идолы, кумиры.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
идолов , идолами , идолам , себя идолами , идолы , и к идолам , к идолам + еще 19
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H1 אָב‎ — отца
Отец, праотец, (родо)начальник, предок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы + еще 231
Параллельные места
Тогда построил Соломон капище Хамосу, мерзости Моавитской, на горе, которая пред Иерусалимом, и Молоху, мерзости Аммонитской.
Так сделал он для всех своих чужестранных жен, которые кадили и приносили жертвы своим богам.
И устроили они у себя высоты и статуи и капища на всяком высоком холме и под всяким тенистым деревом.
И блудники были также в этой земле и делали все мерзости тех народов, которых Господь прогнал от лица сынов Израилевых.
Он ходил во всех грехах отца своего, которые тот делал прежде него, и сердце его не было предано Господу Богу его, как сердце Давида, отца его.
И остатки блудников, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли.
зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,
2 И делал Аса доброе и угодное в очах Господа Бога своего:
3 и отверг он жертвенники богов чужих и высоты, и разбил статуи, и вырубил посвященные дерева;
4 и повелел Иудеям взыскать Господа Бога отцов своих, и исполнять закон [Его] и заповеди;
5 и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.
И говорил Я сыновьям их в пустыне: не ходите по правилам отцов ваших, и не соблюдайте установлений их, и не оскверняйте себя идолами их.
Я Господь Бог ваш: по Моим заповедям поступайте, и Мои уставы соблюдайте, и исполняйте их.
Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, --
Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;
подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
2 прогневался Господь на отцов ваших великим гневом,
3 и ты скажи им: так говорит Господь Саваоф: обратитесь ко Мне, говорит Господь Саваоф, и Я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф.
4 Не будьте такими, как отцы ваши, к которым взывали прежде бывшие пророки, говоря: "так говорит Господь Саваоф: обратитесь от злых путей ваших и от злых дел ваших"; но они не слушались и не внимали Мне, говорит Господь.
5 Отцы ваши - где они? да и пророки, будут ли они вечно жить?
6 Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: "как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами".
Перевод

Синодальный перевод

Он изгнал блудников из земли и отверг всех идолов, которых сделали отцы его,
Перевод

Новый русский перевод+

Он изгнал из страны мужчин-блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки.
Перевод

Перевод Десницкого

Он очистил страну от культового блуда и уничтожил всех идолов, поставленных его предками.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Он изгнал из земли всех блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки.
Перевод

Современный перевод РБО +

При нем не стало больше «посвященных» в стране; он уничтожил все истуканы, поставленные его предками.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Он выдворил из страны продающих тело свое в капищах языческих и уничтожил всех идолов, сделанных его предками.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Он изгнал из земли всех блудников и убрал всех идолов, которых сделали отцы его.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ ѿѧ̀ сквє́рнаѧ ѿ землѝ, и҆ и҆скоренѝ всѧ҄ и҆зва҄ѧннаѧ, ѩ҆̀же сотвори́ша ѻ҆тцы̀ є҆гѡ̀,
Перевод

Елизаветинская на русском

и отя скверная от земли, и искорени вся изваянная, яже сотвориша отцы его,