3 Цартсв 2:18
17
И сказал он: прошу тебя, поговори царю Соломону, ибо он не откажет тебе, чтоб он дал мне Ависагу Сунамитянку в жену.
18
И сказала Вирсавия: хорошо, я поговорю о тебе царю.
19
И вошла Вирсавия к царю Соломону говорить ему об Адонии. Царь встал перед нею, и поклонился ей, и сел на престоле своем. Поставили престол и для матери царя, и она села по правую руку его
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H1339
בַּתשֶׂבַע
— Вирсавия
Вирсавия или Бафшаба.
Часть речи:
Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
Вирсавия , к Вирсавии , ему это Вирсавия , Вирсавию , Вирсавии , ко мне Вирсавию
H2896
טוֹב
— лучше
Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).
Часть речи:
Значение слова טוֹב:
Варианты перевода:
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ
+ еще 336
H1696
דּבר
— и сказал
A(qal):говорить, сказать.B(ni):разговаривать, беседовать.C(pi):1. говорить;2. поворачивать;3. выгонять, прогонять, гнать, преследовать.D(pu):1. быть сказанным;2. быть гонимым.E(hi):покорять, подчинять.G(hith):разговаривать, беседовать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говорить , говорил , сказал , скажи , и говорил , объяви
+ еще 552
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
Параллельные места
Глупый верит всякому слову, благоразумный же внимателен к путям своим.
Перевод
Синодальный перевод
И сказала Вирсавия: хорошо, я поговорю о тебе царю.
Перевод
Новый русский перевод+
— Хорошо, — ответила Вирсавия. — Я поговорю о тебе с царем.
Перевод
Перевод Десницкого
Бат-Шева отвечала: «Хорошо, я переговорю о тебе с царем».
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вирсавия ответила: «Хорошо, я поговорю с царём о тебе».
Перевод
Современный перевод РБО +
«Хорошо, — ответила Вирсавия, — я поговорю о тебе с царем».
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Хорошо, — отвечала Вирсавия, — я переговорю о тебе с царем».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Вирсавия ответила: "Хорошо, я поговорю с царём о тебе".
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ вирсаві́а: до́брѣ, а҆́зъ и҆́мамъ глаго́лати ѡ҆ тебѣ̀ къ царю̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
И рече вирсавиа: добре, аз имам глаголати о тебе к царю.


