Загрузка
19 Гевер, сын Урия, в земле Галаадской, в земле Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского. Он был приставник в этой земле.
20 Иуда и Израиль, многочисленные как песок у моря, ели, пили и веселились.
21 Соломон владел всеми царствами от реки Евфрата до земли Филистимской и до пределов Египта. Они приносили дары и служили Соломону во все дни жизни его.
H3063 יְהוּדָה‎ — Иудейского
Иуда, Иудея.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина + еще 147
H3478 יִשְׂרָאל‎ — израилевых
Израиль.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль + еще 282
H7227 רַבָּה‎ — много
1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.
Часть речи: Значение слова רַבָּה‎:
Варианты перевода:
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно + еще 257
H2344 חוֹל‎ — как песок
Песок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
как песок , и как песок , его в песке , песок , твое как песок , как песку , в песке + еще 8
H3220 יָם‎ — моря
1. море, озеро;2. запад.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю + еще 112
H398 אכל‎ — есть
A(qal):есть, вкушать, пожирать, поглощать, поедать, истреблять.B(ni):быть съеденным, быть съедобным.D(pu):быть пожранным, быть истреблённым.E(hi):питать, кормить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
есть , не ешьте , ешьте , будет , ешь , не ешь , ели + еще 528
H8354 שׂתה‎ — пить
A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.
Часть речи: Значение слова שׂתה‎:
Варианты перевода:
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют + еще 118
H8056 שָׂמחַ‎ — веселится
Радостный, весёлый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
веселится , Веселое , твоих и ты будешь , только веселиться , радовался , с радостью , и веселились + еще 15
Параллельные места
И пробыли там у Давида три дня, ели и пили, потому что братья их всё приготовили для них;
и раб Твой -- среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, что по множеству его нельзя ни исчислить его, ни обозреть;
[Давид поклялся ему,] и он повел его; и вот, Амаликитяне, рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по причине великой добычи, которую они взяли из земли Филистимской и из земли Иудейской.
И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,
Не во власти человека и то благо, чтобы есть и пить и услаждать душу свою от труда своего. Я увидел, что и это - от руки Божией;
и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
И вывел его вон и сказал [ему]: посмотри на небо и сосчитай звезды, если ты можешь счесть их. И сказал ему: столько будет у тебя потомков.
то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твое городами врагов своих;
Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: "будем есть и пить, ибо завтра умрем!"
Еще этот говорил, приходит другой и сказывает: сыновья твои и дочери твои ели и вино пили в доме первородного брата своего;
Но каждый будет сидеть под своею виноградною лозою и под своею смоковницею, и никто не будет устрашать их, ибо уста Господа Саваофа изрекли это.
Во множестве народа - величие царя, а при малолюдстве народа беда государю.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
В тот день, говорит Господь Саваоф, будете друг друга приглашать под виноград и под смоковницу.
Господь Саваоф будет защищать их, и они будут истреблять и попирать пращные камни, и будут пить и шуметь как бы от вина, и наполнятся как жертвенные чаши, как углы жертвенника.
Перевод

Синодальный перевод

Иуда и Израиль, многочисленные, как песок у моря, ели, пили и веселились.
Перевод

Новый русский перевод+

Народ Иудеи и Израиля был многочислен, как песок на морском берегу; они ели, пили и веселились.
Перевод

Перевод Десницкого

Иудеи и израильтяне, многочисленные, как песок на берегу моря, ели, пили и веселились.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Народ Иудеи и Израиля был многочислен, как песок на морском берегу. Все люди жили счастливо, у них было вдоволь еды и питья.
Перевод

Современный перевод РБО +

Люди Иу́ды и Израиля, бесчисленные, как песок морской, ели, пили и веселились.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Иудеи и израильтяне, многочисленные, как песок на морском берегу, ели, пили и веселились.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Народ Иудеи и Израиля был многочислен, как песок на берегу морском, и люди жили счастливо: ели, пили и веселились.
Перевод

Елизаветинская Библия

Ї҆ѹ́да и҆ ї҆и҃ль мно́зи а҆́ки песо́къ и҆́же при мо́ри во мно́жествѣ, ѩ҆дѹ́ще и҆ пїю́ще и҆ веселѧ́щесѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Иуда и израиль мнози аки песок иже при мори во множестве, ядуще и пиюще и веселящеся.