Загрузка
3 ты знаешь, что Давид, отец мой, не мог построить дом имени Господа Бога своего по причине войн с окрестными народами, доколе Господь не покорил их под стопы ног его;
4 ныне же Господь Бог мой даровал мне покой отовсюду: нет противника и нет более препон;
5 и вот, я намерен построить дом имени Господа Бога моего, как сказал Господь отцу моему Давиду, говоря: "сын твой, которого Я посажу вместо тебя на престоле твоем, он построит дом имени Моему";
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
H5117 נוח‎ — покой
A(qal):отдыхать, покоиться, почивать, останавливаться, умолкать.E(hi):1. успокаивать, давать покой, делать спокойным;2. класть, положить, опускать, оставлять;F(ho):отдыхать, быть оставленным (в покое).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
покой , и легла , а когда опускал , почил , чтобы отдохнул , ваш успокоил , и дал + еще 62
H5117 נוח‎ — покой
A(qal):отдыхать, покоиться, почивать, останавливаться, умолкать.E(hi):1. успокаивать, давать покой, делать спокойным;2. класть, положить, опускать, оставлять;F(ho):отдыхать, быть оставленным (в покое).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
покой , и легла , а когда опускал , почил , чтобы отдохнул , ваш успокоил , и дал + еще 62
H5439 סָבִיב‎ — вокруг
1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.
Часть речи: Значение слова סָבִיב‎:
Варианты перевода:
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг + еще 128
H7854 שָׂטָן‎ — сатана
1. сатана;2. противник, неприятель.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сатана , сатане , чтобы воспрепятствовать , и сатана , и не сделался противником , что вы делаетесь ныне мне наветниками , нет противника + еще 6
H7451 רַע‎ — зло
1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла + еще 362
Параллельные места
Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его.
ибо он владычествовал над всею землею по эту сторону реки, от Типсаха до Газы, над всеми царями по эту сторону реки, и был у него мир со всеми окрестными странами.
Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались.
Умножению владычества Его и мира нет предела на престоле Давида и в царстве его, чтобы Ему утвердить его и укрепить его судом и правдою отныне и до века. Ревность Господа Саваофа соделает это.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
Перевод

Синодальный перевод

ныне же Господь, Бог мой, даровал мне покой отовсюду: нет противника, и нет более препон;
Перевод

Новый русский перевод+

Но теперь Господь, мой Бог, дал мне покой со всех сторон, и нет ни противника, ни бедствия.
Перевод

Перевод Десницкого

Но теперь Господь, Бог мой, даровал мне покой: нет ни с какой стороны противника, не случается никакое зло.
Перевод

Библейской Лиги ERV

А сейчас Господь, Бог мой, дал мне мир и покой от всех неприятелей, окружавших мою страну. У меня нет сейчас врагов, и народ мой живёт в безопасности.
Перевод

Современный перевод РБО +

А теперь, по воле Господа, моего Бога, вокруг полный покой: нет ни врагов, ни напастей.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Но теперь ГОСПОДЬ, Бог мой, даровал мне покой: нет ни противников, ни бедствий.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

А сейчас Господь, Бог мой, дал мне покой со всех сторон. У меня нет сейчас врагов, и народ мой в безопасности.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ нн҃ѣ ѹ҆поко́и гд҇ь бг҃ъ мо́й мнѣ̀ ѡ҆́крестъ, нѣ́сть навѣ́тника, нижѐ сопроти́вника лѹка́вагѡ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и ныне упокои Господь Бог мой мне окрест, несть наветника, ниже сопротивника лукаваго: