Загрузка
6 И увидели Аммонитяне, что они сделались ненавистными для Давида; и послали Аммонитяне нанять Сирийцев из Беф-Рехова и Сирийцев Сувы двадцать тысяч пеших, у царя [Амаликитского] Маахи тысячу человек и из Истова двенадцать тысяч человек.
7 Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.
8 И вышли Аммонитяне и расположились к сражению у ворот, а Сирийцы Сувы и Рехова, и Истова, и Маахи, стали отдельно в поле.
H8085 שׂמע‎ — и услышал
A(qal):1. слышать, слушать;2. слушаться, внимать.B(ni):1. быть услышанным;2. быть или становиться послушным.C(pi):созывать. E(hi):1. давать услышать или послушать;2. объявлять, провозглашать;3. созывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и услышал , слушайте , слушать , услышав , услышал , послушайте , услышь + еще 683
H1732 דָּוִד‎ — Давид
Давид.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов + еще 138
H7971 שׂלח‎ — и послал
A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить + еще 434
H3097 יוֹאָב‎ — Иоав
Иоав.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иоав , Иоава , Иоаву , и Иоав , Иоавом , а Иоав , к Иоаву + еще 32
H6635 צָבָא‎ — Саваоф
1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства + еще 70
H1368 גִּבּוֹר‎ — храбрых
1. мужественный, храбрый, сильный;2. герой, воин, ратоборец; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H4962 (מְתִים‎).
Часть речи: Значение слова גִּבּוֹר‎:
Варианты перевода:
храбрых , сильный , сильных , сильные , люди , людей , сильного + еще 101
Параллельные места
8 Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.
9 И выступили Аммонитяне и выстроились к сражению у ворот города, а цари, которые пришли, отдельно в поле.
10 Иоав, видя, что предстоит ему сражение спереди и сзади, избрал воинов из всех отборных в Израиле и выстроил их против Сириян.
11 А остальную часть народа поручил Авессе, брату своему, чтоб они выстроились против Аммонитян.
12 И сказал он: если Сирияне будут одолевать меня, то ты поможешь мне, а если Аммонитяне будут одолевать тебя, то я помогу тебе.
13 Будь мужествен, и будем твердо стоять за народ наш и за города Бога нашего, -- и Господь пусть сделает, что ему угодно.
14 И вступил Иоав и люди, которые были у него, в сражение с Сириянами, и они побежали от него.
15 Аммонитяне же, увидев, что Сирияне бегут, и сами побежали от Авессы, брата его, и ушли в город. И пришел Иоав в Иерусалим.
16 Сирияне, видя, что они поражены Израильтянами, отправили послов и вывели Сириян, которые были по ту сторону реки, и Совак, военачальник Адраазаров, предводительствовал ими.
17 Когда донесли об этом Давиду, он собрал всех Израильтян, перешел Иордан и, придя к ним, выстроился против них; и вступил Давид в сражение с Сириянами, и они сразились с ним.
18 И Сирияне побежали от Израильтян, и истребил Давид у Сириян семь тысяч колесниц и сорок тысяч пеших, и Совака военачальника умертвил.
19 Когда увидели слуги Адраазара, что они поражены Израильтянами, заключили с Давидом мир и подчинились ему. И не хотели Сирияне помогать более Аммонитянам.
8 Вот имена храбрых у Давида: Исбосеф Ахаманитянин, главный из трех; он поднял копье свое на восемьсот человек и поразил их в один раз.
9 По нем Елеазар, сын Додо, сына Ахохи, из трех храбрых, бывших с Давидом, когда они порицанием вызывали Филистимлян, собравшихся на войну;
10 израильтяне вышли против них, и он стал и поражал Филистимлян до того, что рука его утомилась и прилипла к мечу. И даровал Господь в тот день великую победу, и народ последовал за ним для того только, чтоб обирать убитых.
11 За ним Шамма, сын Аге, Гараритянин. Когда Филистимляне собрались в Фирию, где было поле, засеянное чечевицею, и народ побежал от Филистимлян,
12 то он стал среди поля и сберег его и поразил Филистимлян. И даровал тогда Господь великую победу.
13 Трое сих главных из тридцати вождей пошли и вошли во время жатвы к Давиду в пещеру Одоллам, когда толпы Филистимлян стояли в долине Рефаимов.
14 Давид был тогда в укрепленном месте, а отряд Филистимлян -- в Вифлееме.
15 И захотел Давид пить, и сказал: кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?
16 Тогда трое этих храбрых пробились сквозь стан Филистимский и почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли и принесли Давиду. Но он не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
17 и сказал: сохрани меня Господь, чтоб я сделал это! не кровь ли это людей, ходивших с опасностью собственной жизни? И не захотел пить ее. Вот что сделали эти трое храбрых!
18 И Авесса, брат Иоава, сын Саруин, был главным из трех; он убил копьем своим триста человек и был в славе у тех троих.
19 Из трех он был знатнейшим и был начальником, но с теми тремя не равнялся.
20 Ванея, сын Иодая, мужа храброго, великий по делам, из Кавцеила; он поразил двух сыновей Ариила Моавитского; он же сошел и убил льва во рве в снежное время;
21 он же убил одного Египтянина человека видного; в руке Египтянина было копье, а он пошел к нему с палкою и отнял копье из руки Египтянина, и убил его собственным его копьем:
22 вот что сделал Ванея, сын Иодаев, и он был в славе у трех храбрых;
23 он был знатнее тридцати, но с теми тремя не равнялся. И поставил его Давид ближайшим исполнителем своих приказаний.
24 [Вот имена сильных царя Давида:] Асаил, брат Иоава -- в числе тридцати; Елханан, сын Додо, из Вифлеема,
25 Шамма Хародитянин, Елика Хародитянин,
26 Херец Палтитянин, Ира, сын Икеша, Фекоитянин,
27 Евиезер Анафофянин, Мебуннай Хушатянин,
28 Цалмон Ахохитянин, Магарай Нетофафянин,
29 Хелев, сын Бааны, Нетофафянин, Иттай, сын Рибая, из Гивы сынов Вениаминовых,
30 Ванея Пирафонянин, Иддай из Нахле-Гааша,
31 Ави-Албон Арбатитянин, Азмавет Бархюмитянин,
32 Елияхба Шаалбонянин; из сыновей Яшена -- Ионафан,
33 Шама Гараритянин, Ахиам, сын Шарара, Араритянин,
34 Елифелет, сын Ахасбая, сына Магахати, Елиам, сын Ахитофела, Гилонянин,
35 Хецрай Кармилитянин, Паарай Арбитянин,
36 Игал, сын Нафана, из Цобы, Бани Гадитянин,
37 Целек Аммонитянин, Нахарай Беротянин, оруженосец Иоава, сына Саруи,
38 Ира Итритянин, Гареб Итритянин,
39 Урия Хеттеянин. Всех тридцать семь.
Перевод

Синодальный перевод

Когда услышал об этом Давид, то послал Иоава со всем войском храбрых.
Перевод

Новый русский перевод+

Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском сразиться с ними.
Перевод

Перевод Десницкого

Когда Давид услышал об этом, он отправил туда Йоава и всё доблестное войско.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Услышав об этом, Давид послал Иоава во главе целого войска храбрых солдат.
Перевод

Современный перевод РБО +

Услышав об этом, Давид послал туда Иоа́ва и все отборное войско.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Когда Давид услышал об этом, он отправил туда Йоава и всё доблестное войско.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Услышав об этом, Давид послал Иоава со всем войском храбрых солдат.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ слы́ша даві́дъ, и҆ посла̀ ї҆ѡа́ва и҆ всю̀ си́лѹ си́льныхъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И слыша давид, и посла иоава и всю силу сильных.