2 Цартсв 18:7
6
И вышли люди в поле навстречу Израильтянам, и было сражение в лесу Ефремовом.
7
И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, -- поражены двадцать тысяч [человек].
8
Сражение распространилось по всей той стране, и лес погубил народа больше, чем сколько истребил меч, в тот день.
H5062
נגף
— что они поражены
A(qal):ударять, поражать, спотыкаться.B(ni):быть поражённым или разбитым.G(hith):ударяться, спотыкаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
что они поражены , и поразил , то вот Я поражаю , поражать , ваши для поражения , когда поражал , и ударят
+ еще 34
H5971
עַם
— народ
Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה), H524 (לאמָּה), H1471 (גּוֹי), H3816 (לְאֹם).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу
+ еще 489
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H5650
עֶבֶד
— раба
Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам
+ еще 287
H1732
דָּוִד
— Давид
Давид.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов
+ еще 138
H4046
מַגֵּפָה
— поражение
1. язва, пагуба, истребление;2. поражение.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
поражение , все язвы , и поражение , быв поражены , от поражения , после того как поражение , же от поражения
+ еще 15
H1419
גדוֹל
— великий
Великий, большой.
Часть речи:
Значение слова גדוֹל:
Варианты перевода:
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким
+ еще 267
H3117
יוֹם
— день
День, период времени.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни
+ еще 634
H6242
עֶשְׂרִים
— двадцать
Двадцать.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
двадцать , в двадцать , от двадцати , двадцати , и двадцать , для них двадцать , было двадцать
+ еще 56
H505
אֶלֶף
— тысяч
Тысяча.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи
+ еще 60
Параллельные места
2Пар 13:16
2Пар 13:17
2Пар 28:6
2Цар 15:6
2Цар 19:41-43
2Цар 2:17
2Цар 2:26
2Цар 2:31
Прит 11:21
Прит 24:21
И побежали сыны Израилевы от Иудеев, и предал их Бог в руки им.
И произвели у них Авия и народ его поражение сильное; и пало убитых у Израиля пятьсот тысяч человек отборных.
И избил Факей, сын Ремалиин, [царь Израильский,] Иудеев сто двадцать тысяч в один день, людей воинственных, потому что они оставили Господа Бога отцов своих.
Так поступал Авессалом со всяким Израильтянином, приходившим на суд к царю, и вкрадывался Авессалом в сердце Израильтян.
41
И вот, все Израильтяне пришли к царю и сказали царю: зачем братья наши, мужи Иудины, похитили тебя и проводили царя в дом его и всех людей Давида с ним через Иордан?
42
И отвечали все мужи Иудины Израильтянам: затем, что царь ближний нам; и из-за чего сердиться вам на это? Разве мы что-- нибудь съели у царя, или получили от него подарки? [Или от податей освободил он нас?]
43
И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; [мы первенец, а не вы;] зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.
И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.
И воззвал Авенир к Иоаву, и сказал: вечно ли будет пожирать меч? Или ты не знаешь, что последствия будут горестные? И доколе ты не скажешь людям, чтобы они перестали преследовать братьев своих?
Слуги же Давидовы поразили Вениамитян и людей Авенировых; пало их триста шестьдесят человек.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
Перевод
Синодальный перевод
И был поражён народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, — поражены двадцать тысяч человек.
Перевод
Новый русский перевод+
Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек.
Перевод
Перевод Десницкого
Израильтяне были там разбиты сторонниками Давида, и понесли в тот день огромные потери — двадцать тысяч человек.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Армия Давида разбила израильтян, и их поражение в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито.
Перевод
Современный перевод РБО +
Войско израильтян потерпело там поражение от соратников Давида. В тот день была ужасная резня — двадцать тысяч погибших!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Там мятежные израильтяне были разбиты сторонниками Давида, великое было в тот день побоище — полегло двадцать тысяч человек.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Армия Давида разбила израильский народ, и поражение их в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ падо́ша та́мѡ лю́дїе ї҆и҃лєвы пред̾ ѻ҆́трѡки даві́довыми, и҆ бы́сть сокрѹше́нїе вели́ко въ то́й де́нь, ѩ҆́кѡ два́десѧть ты́сѧщъ мѹже́й.
Перевод
Елизаветинская на русском
И падоша тамо людие израилевы пред отроки давидовыми, и бысть сокрушение велико в той день, яко двадесять тысящ мужей.


