Загрузка
3 Сказал Бог Израилев, говорил о мне скала Израилева: владычествующий над людьми будет праведен, владычествуя в страхе Божием.
4 И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе, от сияния после дождя вырастает трава из земли,
5 не так ли дом мой у Бога? Ибо завет вечный положил Он со мною, твердый и непреложный. Не так ли исходит от Него все спасение мое и все хотение мое?
H216 אוֹר‎ — свет
1. свет;2. рассвет.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет + еще 50
H1242 בֹּקֶר‎ — утром
Утро, заря, рассвет.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро + еще 80
H2224 זרח‎ — восходит
A(qal):восходить, подниматься, появляться, возникать, воссиять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
восходит , но если взошло , И взошло , открылся , же при восхождении , при восходе , воссияло + еще 9
H8121 שֶׂמֶשׂ‎ — солнце
Солнце.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
солнце , солнца , под солнцем , я под солнцем , солнцу , и солнце , над ним солнце + еще 27
H5645 עָב‎ — облаков
1. густое облако, туча;2. густой лес, чаща.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
облаков , облака , к тебе в густом , и облака , на безоблачном , облако , от туч + еще 17
H1242 בֹּקֶר‎ — утром
Утро, заря, рассвет.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро + еще 80
H5051 נֹגַהּ‎ — и сияние
Сияние, блистание, блеск.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
и сияние , от блистания , блеск , от сияния , лучезарное , и блистание , без света + еще 7
H4306 מָטָר‎ — дождь
(сильный) дождь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
дождь , и дождь , и не будет дождя , как дождь , среди дождя , и от дождя , вашей дождь + еще 14
H1877 דֶּשֶׂא‎ — зелень
Зелень, молодая трава.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
зелень , на траве , на зелень , вырастает трава , травные , зародыши , меня на злачных + еще 5
H776 אֶרֶץ‎ — земли
Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю + еще 560
Параллельные места
Польется как дождь учение мое, как роса речь моя, как мелкий дождь на зелень, как ливень на траву.
Итак познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь оросит землю".
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой, как восходящий свет.
В тот день отрасль Господа явится в красоте и чести, и плод земли - в величии и славе, для уцелевших сынов Израиля.
Восстань, светись, [Иерусалим], ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою.
18 Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения - в пределах твоих; и будешь называть стены твои спасением и ворота твои - славою.
19 Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой - славою твоею.
20 Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего.
И придут народы к свету твоему, и цари - к восходящему над тобою сиянию.
Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей! - И покоилась земля сорок лет.
по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;
И будет остаток Иакова среди многих народов как роса от Господа, как ливень на траве, и он не будет зависеть от человека и полагаться на сынов Адамовых.
Стезя праведных - как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
В день силы Твоей народ Твой готов во благолепии святыни; из чрева прежде денницы подобно росе рождение Твое.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Перевод

Синодальный перевод

И как на рассвете утра, при восходе солнца на безоблачном небе, от сияния после дождя вырастает трава из земли,
Перевод

Новый русский перевод+

свету утра подобен, солнцу подобен, встающему безоблачным утром, сияющему после дождя, которое растит траву из земли“.
Перевод

Перевод Десницкого

Как утренний свет на восходе солнца, утром безоблачным после дождя, что зелень рождает из земли —
Перевод

Библейской Лиги ERV

то он подобен утреннему свету, при восходе солнца на безоблачном небе. Подобен сиянию солнечного света после дождя, от которого трава растёт из земли”.
Перевод

Современный перевод РБО +

Он подобен заре на восходе солнца, подобен безоблачному утру! Он — словно сияние после дождя, когда трава пробивается из земли».
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Он как утренний свет при восходе солнца в безоблачное утро, его сияние после дождя зелень рождает из земли —
Перевод

Cовременный перевод WBTC

то он подобен утреннему свету, при восходе солнца на безоблачном небе. Подобен сиянию после дождя, от которого трава растёт из земли".
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ во свѣ́тѣ бж҃їи ѹ҆́треннѣмъ, и҆ возсїѧ̀ со́лнце заѹ́тра, не пре́йде ѿ сїѧ́нїѧ, и҆ ѩ҆́кѡ ѿ дождѧ̀ ѕла́чна ѿ землѝ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И во свете Божии утреннем, и возсия солнце заутра, не прейде от сияния, и яко от дождя злачна от земли.