2 Цартсв 23:6
5
не так ли дом мой у Бога? Ибо завет вечный положил Он со мною, твердый и непреложный. Не так ли исходит от Него все спасение мое и все хотение мое?
6
А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;
7
но кто касается его, вооружается железом или деревом копья, и огнем сожигают его на месте.
H1100
בְּלִיַּעַל
— лукавый
Негодность, нечестие; прилагательное — негодный, нечестивый, развратный, развращённый.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
лукавый , беззакония , твое беззаконная , развратные , твоей негодною , негодные , злой
+ еще 10
H5074
נדד
— бегут
A(qal):1. двигать;2. передвигаться, скитаться, блуждать;3. убегать, улетать.C(pi):бежать, убегать.E(hi):изгонять, рассеивать.F(ho):быть выброшенным, улетать, убегать.G(hith):убегать, удаляться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
бегут , мой убегал , будут как выброшенное , Господь отнял , Он скитается , и сотрут , исчезнет
+ еще 18
H6975
קוֹץ
— терн
Терн, волчец, терновник, терние.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
терн , терние , терны , терния , ваше терновником , и терновник , в терне
+ еще 3
H3947
לקח
— и взял
A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять
+ еще 414
H3027
יָד
— руку
Рука.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою
+ еще 482
Параллельные места
Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа
Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!
что появились в нем нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: "пойдем и будем служить богам иным, которых вы не знали", --
А ты, сын человеческий, не бойся их и не бойся речей их, если они волчцами и тернами будут для тебя, и ты будешь жить у скорпионов; не бойся речей их и не страшись лица их, ибо они мятежный дом;
терния и волчцы произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою;
И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне.
Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
Перевод
Синодальный перевод
А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;
Перевод
Новый русский перевод+
Но все нечестивые подобны тернию, которое отбрасывают прочь и не берут руками.
Перевод
Перевод Десницкого
Негодяи — как брошенный терновник, которого и в руки не возьмут.
Перевод
Библейской Лиги ERV
А злые люди все подобны колючкам. Никто не может их держать в руках. И их выбрасывают.
Перевод
Современный перевод РБО +
А нечестивцы — все они будут выброшены, как колючий сорняк, который никто и в руки не возьмет,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Нечестивые — как вырванный терновник, который и в руки не возьмешь;
Перевод
Cовременный перевод WBTC
А злые люди все похожи на колючки. Никто не может их держать в руках. И их выбрасывают.
Перевод
Елизаветинская Библия
ѩ҆́коже те́рнїе и҆зве́ржено всѝ сі́и, ѩ҆́кѡ не во́змѹтсѧ рѹко́ю,
Перевод
Елизаветинская на русском
Якоже терние извержено вси сии, яко не возмутся рукою,


