2 Паралипоменон 20:26
25
И пришел Иосафат и народ его забирать добычу, и нашли у них во множестве и имущество, и одежды, и драгоценные вещи, и набрали себе столько, что не могли нести. И три дня они забирали добычу; так велика была она!
26
А в четвертый день собрались на долину благословения, так как там они благословили Господа. Посему и называют то место долиною благословения до сего дня.
27
И пошли назад все Иудеи и Иерусалимляне и Иосафат во главе их, чтобы возвратиться в Иерусалим с веселием, потому что дал им Господь торжество над врагами их.
H7243
רְבִיעִי
— четвертый
Четвёртый, четвертая часть, четверть.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
четвертый , в четвертый , четвертого , в четвертом , четверть , а в четвертый , и четверть
+ еще 19
H3117
יוֹם
— день
День, период времени.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни
+ еще 634
H6950
קהל
— и собрались
B(ni):собираться, сходиться.E(hi):собирать, созывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и собрались , и собери , И собрал , собрались , и собралось , и собрали , собрал
+ еще 18
H6010
עמֶק
— в долине
1. Емек;2. долина.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в долине , долины , на долине , в долину , долиною , на долину , долин
+ еще 31
H1294
בְּרָכָה
— благословения
Бераха (буквально: благословение).
Часть речи:
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты перевода:
благословения , Бераха
H1288
בּרךְ
— благословен
A(qal):1. причастие: благословенный;2. преклоняться.B(ni):благословлять себя, желать благословений себе.C(pi):благословлять.D(pu):быть благословенным.G(hith):благословлять себя, желать благословений себе.E(hi):ставить на колени.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
благословен , и благословил , благословил , благословите , благословлять , благословлю , да благословит
+ еще 169
H3068
יהוה
— Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).
Часть речи:
Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом
+ еще 620
H7121
קרא
— и призвал
A(qal):1. звать, призывать;2. кричать, провозглашать;3. читать вслух;4. называть, нарекать, давать имя.B(ni):1. быть названным;2. быть призванным, быть созванным;3. быть зачитанным вслух.D(pu):быть призванным, быть названным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и призвал , и нарек , призвал , и нарекла , и назвал , и воззвал , и позвал
+ еще 471
H4725
מָקוֹם
— место
Место, местность, пространство.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
место , на место , на месте , месте , в свое место , с места , месту
+ еще 175
H6010
עמֶק
— в долине
1. Емек;2. долина.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в долине , долины , на долине , в долину , долиною , на долину , долин
+ еще 31
H1294
בְּרָכָה
— благословения
Бераха (буквально: благословение).
Часть речи:
Имя собственное, мужского рода. Собственное имя, Местонахождение
Варианты перевода:
благословения , Бераха
H3117
יוֹם
— день
День, период времени.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни
+ еще 634
Параллельные места
1Цар 7:12
2Пар 5:9
2Цар 22:1
Деян 1:19
Исх 15:1-19
Исх 17:15
Быт 28:19
Быт 32:20
Ис 62:4
Лк 1:68
Пс 102:1
Пс 102:2
Пс 106:21
Пс 106:22
Откр 19:1-6
И взял Самуил один камень, и поставил между Массифою и между Сеном, и назвал его Авен-Езер, сказав: до сего места помог нам Господь.
И выдвинулись шесты, так что головки шестов ковчега видны были пред давиром, но не выказывались наружу, и они там до сего дня.
И воспел Давид песнь Господу в день, когда Господь избавил его от руки всех врагов его и от руки Саула, и сказал:
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
1
Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море.
2
Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его.
3
Господь муж брани, Иегова имя Ему.
4
Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.
5
Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.
6
Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.
7
Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.
8
От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.
9
Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребит их рука моя.
10
Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.
11
Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?
12
Ты простер десницу Твою: поглотила их земля.
13
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, -- сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
14
Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;
15
тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.
16
Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеют они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.
17
Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои, Владыка!
18
Господь будет царствовать во веки и в вечность.
19
Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.
И устроил Моисей жертвенник [Господу] и нарек ему имя: Иегова Нисси.
И нарек [Иаков] имя месту тому: Вефиль, а прежнее имя того города было: Луз.
и скажите: вот, и раб твой Иаков [идет] за нами. Ибо он сказал сам в себе: умилостивлю его дарами, которые идут предо мною, и потом увижу лице его; может быть, и примет меня.
Не будут уже называть тебя "оставленным", и землю твою не будут более называть "пустынею", но будут называть тебя: "Мое благоволение к нему", а землю твою - "замужнею", ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается.
благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,
Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!
Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!
1
После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!
2
Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудил ту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее.
3
И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков.
4
Тогда двадцать четыре старца и четыре животных пали и поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!
5
И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие.
6
И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель.
Перевод
Синодальный перевод
А в четвёртый день собрались на долину благословения, так как там они благословили Господа. Посему и называют то место долиною благословения до сего дня.
Перевод
Новый русский перевод+
На четвертый день они собрались в долине благословения, где благословили Господа. Вот почему до сегодняшнего дня она называется долиной Бераха.
Перевод
Библейской Лиги ERV
На четвёртый день Иосафат и его войско собрались в долине Бераха и благословили Господа. Именно поэтому то место до сих пор называется долиной Бераха.
Перевод
Современный перевод РБО +
А на четвертый день они собрались в долине Благословения и благословили там Господа — потому это место и называется так доныне: долина Благословения.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
На четвертый день собрались они в Долине благословения. Это место и поныне называется Долиной благословения, потому что там благословляли ГОСПОДА.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
На четвёртый день Иосафат и его войско собрались в долине благословения. Там они благословили Господа. Вот почему то место и до сих пор называется долиной благословения.
Перевод
Елизаветинская Библия
Дне́ же четве́ртагѡ собра́хѹсѧ во ѹ҆до́ль благослове́нїѧ, и҆́бо та́кѡ благослови́ша гд҇а: сегѡ̀ ра́ди прозва́ша мѣ́сто то̀ ѹ҆до́ль благослове́нїѧ да́же до сегѡ̀ днѐ.
Перевод
Елизаветинская на русском
Дне же четвертаго собрахуся во удоль благословения, ибо тако благословиша Господа: сего ради прозваша место то удоль благословения даже до сего дне.


