Бытие 26:30
29
чтобы ты не делал нам зла, как и мы не коснулись до тебя, а делали тебе одно доброе и отпустили тебя с миром; теперь ты благословен Господом.
30
Он сделал им пиршество, и они ели и пили.
31
И встав рано утром, поклялись друг другу; и отпустил их Исаак, и они пошли от него с миром.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1403
δοχή
— угощение
Угощение, пир, прием (гостей).
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
угощение , пир
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5315
φάγομαι
— есть
Есть, вкушать, пожирать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
есть , ели , ел , ешь , ядите , буду есть , вкушать
+ еще 31
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4095
πίνω
— пить
Пить; в переносном смысле — впитывать, поглощать, всасывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пить , пьет , пили , буду пить , будет пить , пьете , пей
+ еще 14
Параллельные места
Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота.
Он же сильно упрашивал их; и они пошли к нему и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек пресные хлебы, и они ели.
Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак [сын его] отнят был от груди.
И заколол Иаков жертву на горе и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб [и пили] и ночевали на горе.
Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа.
Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми.
Перевод
Синодальный перевод
Он сделал им пиршество, и они ели и пили.
Перевод
Новый русский перевод+
Исаак устроил для них пир, и они ели и пили.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Исаак устроил для них пир, и все ели и пили,
Перевод
Современный перевод РБО +
Исаак устроил для них пир, они ели и пили.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Исаак устроил для них пир, и все ели и пили,
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Тогда он сделал им пиршество, и они ели и пили.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ сотворѝ и҆̀мъ пи́ръ, и҆ ѩ҆до́ша и҆ пи́ша.
Перевод
Елизаветинская на русском
И сотвори им пир, и ядоша и пиша.


