Загрузка
20 И сказала Лия: Бог дал мне прекрасный дар; теперь будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сынов. И нарекла ему имя: Завулон.
21 Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина.
22 И вспомнил Бог о Рахили, и услышал ее Бог, и отверз утробу ее.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3326 μετά — с
предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
с , со , после , по , через , потом , за + еще 36
G5124 τοῦτο — это
Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
это , сие , то , того , потому , сего , сия + еще 40
G5088 τίκτω — родила
Рождать, произращать, приносить (плод), родить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
родила , родить , родит , рождает , Она родила , родившийся , родишь + еще 4
G2364 θυγάτηρ — дочь
Дочь, дщерь.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
дочь , дочери , дщерь , дщери , рода , дщерями
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G2564 καλέω — наречется
Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван + еще 73
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3686 ὄνομα — имя
Имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
имя , именем , имени , имена , по имени , ли именем , во имя + еще 10
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
1 Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
2 И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
3 И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.
Это сыны Лии, которых она родила Иакову в Месопотамии, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его -- тридцать три.
Перевод

Синодальный перевод

Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина.
Перевод

Новый русский перевод+

Через какое-то время она родила дочь и назвала её Диной.
Перевод

Библейской Лиги ERV

После этого Лия родила дочь и назвала её Диной.
Перевод

Современный перевод РБО +

Потом Лия родила дочь и назвала ее Диной.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Некоторое время спустя Лия родила дочь и назвала ее Диной.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

После этого Лия родила дочь и назвала её Диной.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Потом родила дочь и нарекла ей имя: Дина.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ посе́мъ родѝ дще́рь, и҆ прозва̀ и҆́мѧ є҆́й ді́на.
Перевод

Елизаветинская на русском

И посем роди дщерь, и прозва имя ей дина.