Загрузка
10 Они сказали ему: нет, господин наш; рабы твои пришли купить пищи;
11 мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.
12 Он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G5207 υἱός — сын
Сын.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне + еще 28
G1520 εἷς — один
Один, единый.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну + еще 42
G444 ἄνθρωπος — человек
Человек; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , человека , человеческий , человеку , человеков , люди , человеческого + еще 64
G1516 εἰρηνικός — мирна
Мирный, миролюбивый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
мирна , мирный
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3756 οὐ — не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи: Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не + еще 126
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3816 παῖς — слуга
1. ребенок, дитя, младенец, юноша, отрок, девица; 2. (молодой) раб, слуга.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
слуга , отрока , Сына , отрок , младенцев , служащим , детей + еще 6
G4675 σοῦ — твоего
Твой, тебя; р. п. от G4771 (συ).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
твоего , твой , твое , твои , тебя , твоих , твоя + еще 31
G2685 κατάσκοπος — соглядатаев
Соглядатай, шпион, разведчик.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
соглядатаев
Параллельные места
но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
если вы люди честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы заключены; а вы пойдите, отвезите хлеб, ради голода семейств ваших;
И сказал нам начальствующий над тою землею: вот как узнаю я, честные ли вы люди: оставьте у меня одного брата из вас, а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших и пойдите,
и приведите ко мне меньшого брата вашего; и узнаю я, что вы не соглядатаи, но люди честные; отдам вам брата вашего, и вы можете промышлять в этой земле.
Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем.
Перевод

Синодальный перевод

мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.
Перевод

Новый русский перевод+

Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Все мы братья, у нас один отец, мы честные люди».
Перевод

Современный перевод РБО +

Мы все братья, дети одного отца, люди честные! Мы, рабы твои, никогда лазутчиками не были!» —
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Мы все дети одного отца, люди честные. Никакие не лазутчики рабы твои!»
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Все мы братья, у нас один отец, мы честные люди".
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Мы все дети одного человека; мы все люди честные, рабы твои, никогда не были соглядатаями.
Перевод

Елизаветинская Библия

всѝ є҆смы̀ сы́нове є҆ди́нагѡ человѣ́ка: ми́рницы є҆смы̀, не сѹ́ть рабѝ твоѝ соглѧда҄таи.
Перевод

Елизаветинская на русском

вси есмы сынове единаго человека: мирницы есмы, не суть раби твои соглядатаи.