Бытие 50:19
18
Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы рабы тебе.
19
И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога;
20
вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2036
ἔπω
— сказал
Говорить, сказать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал
+ еще 84
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G2501
ἰωσήφ
— Иосиф
Иосиф: 1. 11-й сын Иакова, патриарх; 2. в родословной Иисуса Христа, Лк 3:30; 3. сын Матафия, в родословной Иисуса Христа, Лк 3:25; 4. муж Марии, матери Иисуса Христа; 5. брат Иисуса Христа, Мф 13:55; 6. Иосиф из Аримафеи, член Синедриона, в гробу которого был похоронен родословной Иисус Христос; 7. Иосиф, прозванный Варнавой, сотрудник Иисуса Христа; 8. Иосиф Варсава, прозванный Иустом; 9. сын некоторой Марии в Мф 27:56; см. еврейское H3130 (יוֹסף).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Иосиф , Иосифов , Иосифа , Иосифу , Иосифова , с Иосифом , того Иосиф
G3361
μή
— не
Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только
+ еще 87
G5399
φοβέομαι
— бойтесь
Бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
бойтесь , бойся , боялись , устрашились , боящийся , боюсь , боящиеся
+ еще 29
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1063
γάρ
— ибо
Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
ибо , потому что , а , и , но , же , разве
+ еще 21
G2316
θεός
— бога
Бог, бог.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бога , бог , Богу , Божие , Божия , Божий , Богом
+ еще 54
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G1473
ἐγώ
— я
Я.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , мне , и я , меня , Я Сам , иду , Он сказал
+ еще 10
Параллельные места
Царь Израильский, прочитав письмо, разодрал одежды свои и сказал: разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне, чтобы я снял с человека проказу его? вот, теперь знайте и смотрите, что он ищет предлога враждовать против меня.
У Меня отмщение и воздаяние, когда поколеблется нога их; ибо близок день погибели их, скоро наступит уготованное для них.
Иаков разгневался на Рахиль и сказал [ей]: разве я Бог, Который не дал тебе плода чрева?
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой.
19
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
20
Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
21
Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
22
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
23
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
24
Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
25
потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
26
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
27
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
28
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
29
Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа.
Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?
Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь.
Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию. Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь.
Перевод
Синодальный перевод
И сказал Иосиф: не бойтесь, ибо я боюсь Бога;
Перевод
Новый русский перевод+
Иосиф ответил: — Не бойтесь. Разве я Бог?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Иосиф же ответил: «Не бойтесь меня, я не Бог!
Перевод
Современный перевод РБО +
«Не бойтесь, — ответил Иосиф. — Разве я Бог?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
«Не бойтесь! — отвечал им Иосиф. — Разве я вместо Бога могу что-нибудь делать?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Иосиф же ответил: "Не бойтесь меня, я не Бог!
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Иосиф отвечал; не бойтесь; ибо я боюсь Бога.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ къ ни҄мъ ї҆ѡ́сифъ: не бо́йтесѧ, бж҃їй бо є҆́смь а҆́зъ:
Перевод
Елизаветинская на русском
И рече к ним иосиф: не бойтеся, Божий бо есмь аз:


