Загрузка
20 И восстали слуги его, и составили заговор, и убили Иоаса в доме Милло, на дороге к Силле.
21 Его убили слуги его: Иозакар, сын Шимеаты, и Иегозавад, сын Шомеры; и он умер, и похоронили его с отцами его в городе Давидовом. И воцарился Амасия, сын его, вместо него.
H5221 נכה‎ — и поразил
B(ni):быть поражённым, быть убитым.D(pu):быть побитым, быть разрушенным.E(hi):1. ударять, бить;2. разрушать;3. поражать, ранить;4. убивать.F(ho):быть поражённым, быть убитым, быть разбитым или разрушенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поразил , поразил , и поразили , поразили , бить , он поразил , и поразит + еще 313
H5650 עֶבֶד‎ — раба
Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам + еще 287
H3108 יוֹזָכָר‎ — его Иозакар
Иозакар.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
его Иозакар
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H8100 שִׂמְעָת‎ — Шимеаты
Шимеаф.
Часть речи: Имя собственное женского рода
Варианты перевода:
Шимеаты , Шимеафы
H3075 יְהוֹזָבָד‎ — и Иегозавад
Иегозавад.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
и Иегозавад , Иегозавад
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H7763 שׂוֹמר‎ — Шомеры
Шомер.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Шомеры , Шомера
H4191 מות‎ — и умер
A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать + еще 475
H6912 קבר‎ — и похоронили
A(qal):хоронить, погребать.B(ni):быть похороненным, быть погребённым.C(pi):хоронить или погребать (многих).D(pu):быть похороненным, быть погребённым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и похоронили , своими и погребен , своими и похоронили , и погребен , хоронить , и погребли , и погребена + еще 69
H1 אָב‎ — отца
Отец, праотец, (родо)начальник, предок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы + еще 231
H5892 עִיר‎ — города
Город.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города + еще 287
H1732 דָּוִד‎ — Давид
Давид.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов + еще 138
H4427 מלךְ‎ — царствовал
A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования + еще 103
H558 אֲמַצְיָהוּ‎ — Амасия
Амасия.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Амасия , Амасии , с Амасиею , к Амасии , он и Амасия , И Амасию , его Амасии + еще 6
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
Параллельные места
Заговорщиками же против него были: Завад, сын Шимеафы Аммонитянки, и Иегозавад, сын Шимрифы Моавитянки.
О сыновьях его и о множестве пророчеств против него и об устроении дома Божия написано в книге царей. И воцарился Амасия, сын его, вместо него.
Перевод

Синодальный перевод

Его убили слуги его: Иозакар, сын Шимеаты, и Иегозавад, сын Шомеры; и он умер, и похоронили его с отцами его в городе Давидовом. И воцарился Амасия, сын его, вместо него.
Перевод

Новый русский перевод+

Иозавад, сын Шимеаты, и Иегозавад, сын Шомеры, — вот те приближенные, которые сразили его до смерти. Он был похоронен со своими предками в Городе Давида. Амасия, его сын, стал царем вместо него.
Перевод

Перевод Десницкого

Его убили собственные слуги: Йозавад, сын Шимата, и Ехозавад, сын Шомера. После смерти его похоронили с праотцами в городе Давидовом, а вместо него воцарился его сын Амацья.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Его убили слуги Иозакар, сын Шимеафы, и Иегозавад, сын Шомера. Иоас умер и был похоронен со своими предками в городе Давида. Новым царём после него стал его сын Амасия.
Перевод

Современный перевод РБО +

на него напали Иозаха́р, сын Шима́та, и Иозава́д, сын Шоме́ра, приближенные царя, и убили его.) Он был похоронен рядом с предками в Городе Давидовом. Царем после него стал Ама́сия, его сын.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Его убили собственные слуги: Йозавад, сын Шимата, и Ехозавад, сын Шомера. Похоронили Иоаса с праотцами в Городе Давидовом, а вместо него воцарился его сын Амасия.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Его убили слуги: Иозакар, сын Шимеаты, и Иегозавад, сын Шомеры. Иоас умер и был похоронен с его предками в городе Давида. Новым царём вместо него стал его сын, Амасия.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ ї҆езеха́ръ сы́нъ ї҆емѹа́ѳовъ, и҆ ї҆езевѹ́ѳъ сы́нъ сѡми́ровъ, рабѝ є҆гѡ̀ ѹ҆би́ша є҆го̀, и҆ ѹ҆́мре, и҆ погребо́ша є҆го̀ со ѻ҆тцы҄ є҆гѡ̀ во гра́дѣ даві́довѣ. И҆ воцари́сѧ а҆мессі́а сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

И иезехар сын иемуафов, и иезевуф сын сомиров, раби его убиша его, и умре, и погребоша его со отцы его во граде давидове. И воцарися амессиа сын его вместо его.