4 Цартсв 15:32
31
Прочее о Факее и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Израильских.
32
Во второй год Факея, сына Ремалиина, царя Израильского, воцарился Иоафам, сын Озии, царя Иудейского.
33
Двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Иеруша, дочь Садока.
H8147
שְׂנַיִם
— два
Два, оба, двое.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе
+ еще 247
H8141
שָׁנָה
— лет
Год.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
лет , год , года , году , в год , в году , А лет
+ еще 78
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H7425
רְמַלְיָהוּ
— Ремалиина
Ремалия.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Ремалиина , Ремалиин , Ремалии , Ремалииным
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
H3478
יִשְׂרָאל
— израилевых
Израиль.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль
+ еще 282
H4427
מלךְ
— царствовал
A(qal):царствовать, воцаряться, быть или становиться царём.B(ni):советоваться.E(hi):воцарить, делать царём.F(ho):быть поставленным царём.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
царствовал , и воцарился , воцарился , когда воцарился , царем , царствовать , царствования
+ еще 103
H3147
יוֹתָם
— Иоафама
Иофам.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иоафама , Иоафам , Иофам , только Иофам , об этом Иофаму , Иофама , И Иофам
+ еще 4
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H5818
לעזִּיה
— Озии
Уззия.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Озии , Озия , Уззии , Азарии , Озиина , его Узия , Озию
+ еще 5
H4428
מֶלֶךְ
— царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари
+ еще 366
H3063
יְהוּדָה
— Иудейского
Иуда, Иудея.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина
+ еще 147
Параллельные места
его сын Амасия, его сын Азария, его сын Иофам,
1
Двадцати пяти лет был Иоафам, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Иеруша, дочь Садока.
2
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Озия, отец его, только он не входил в храм Господень, и народ продолжал еще грешить.
3
Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;
4
и города построил на горе Иудейской, и в лесах построил дворцы и башни.
5
Он воевал с царем Аммонитян и одолел их, и дали ему Аммонитяне в тот год сто талантов серебра и десять тысяч коров пшеницы и ячменя десять тысяч. Это давали ему Аммонитяне и на другой год, и на третий.
6
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.
7
Прочие деяния Иоафама и все войны его и поведение его описаны в книге царей Израильских и Иудейских:
8
двадцати пяти лет был он, когда воцарился, и шестнадцать лет царствовал в Иерусалиме.
9
И почил Иоафам с отцами своими, и похоронили его в городе Давидовом. И воцарился Ахаз, сын его, вместо него.
И почил Азария с отцами своими, и похоронили его с отцами его в городе Давидовом. И воцарился Иофам, сын его, вместо него.
Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
Перевод
Синодальный перевод
Во второй год Факея, сына Ремалиина, царя Израильского, воцарился Иоафам, сын Озии, царя Иудейского.
Перевод
Новый русский перевод+
На втором году правления израильского царя Пекаха, сына Ремалии, в Иудее начал царствовать Иотам, сын Уззии.
Перевод
Перевод Десницкого
На второй год царствования в Израиле Пекаха, сына Ремальи, в Иудее воцарился Йотам, сына Азарьи.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Иоафам, сын Уззии, иудейского царя, стал царём во второй год царствования Факея, сына Ремалии, израильского царя.
Перевод
Современный перевод РБО +
На второй год царствования Пекаха, сына Ремалии, царя израильского, царем Иудеи стал Иофам, сын Озии.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Во второй год царствования в Израиле Факея, сына Ремальи, в Иудее взошел на престол Иофам, сын Азарии, царя иудейского.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Иоафам, сын Озии, царя Иудейского, стал царём во второй год царствования Факея, сына Ремалии, царя Израильского.
Перевод
Елизаветинская Библия
Въ лѣ́то второ́е факе́а сы́на ромелі́ина царѧ̀ ї҆и҃лева воцари́сѧ ї҆ѡаѳа́мъ, сы́нъ а҆зарі́и царѧ̀ ї҆ѹ́дина:
Перевод
Елизаветинская на русском
В лето второе факеа сына ромелиина царя израилева воцарися иоафам, сын азарии царя иудина:


