Загрузка
10 и вина для возлияния приноси полгина в жертву, в приятное благоухание Господу.
11 Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;
12 по числу жертв, которые вы приносите, так делайте при каждой, по числу их.
G3779 οὕτω — так
Так, таким образом.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
так , таким образом , он так , то , таково , такова , вы так + еще 31
G4160 ποιέω — сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает + еще 251
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3448 μόσχος — теленка
Теленок, бычок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
теленка , тельцов , тельцу
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1762 ἔνι — нет
Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
нет
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1762 ἔνι — нет
Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
нет
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G286 ἀμνός — агнец
Агнец, ягненок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
агнец , Агнца
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1762 ἔνι — нет
Быть, иметь место; с G3756 (ου) обозн.: нет.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
нет
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4263 πρόβατον — овец
Овца, овечка.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их + еще 2
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G137 αἰνών — Еноне
Енон (назв. местности в верхней части Иордана, в 13 км к югу от Скифополя (Веф-Сан), где крестил Иоанн Креститель); от еврейского H5869 (עַיִן‎).
Часть речи: Существительное и географическое название
Варианты перевода:
Еноне
Параллельные места
и очистит священник душу, сделавшую по ошибке грех пред Господом, и очищена будет, и прощено будет ей;
Перевод

Синодальный перевод

Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;
Перевод

Новый русский перевод+

Так следует поступать с каждым молодым быком, бараном, ягненком или козленком.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Делай так всякий раз, когда приносишь Господу быка, барана, ягнёнка или козлёнка.
Перевод

Современный перевод РБО +

Так должны вы поступать всякий раз, когда приносите в жертву быка или барана, ягненка или козленка.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Так следует делать всегда, когда приносите ГОСПОДУ молодого быка, барана, ягненка или козла.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Делай так всякий раз, когда приносишь Господу вола, барана, ягнёнка или козлёнка.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Так должно делать при каждом тельце, и при каждом овне, и при агнце из овец или коз.
Перевод

Елизаветинская Библия

Та́кѡ да сотвори́ши телцѹ̀ є҆ди́номѹ, и҆лѝ ѻ҆внѹ̀ є҆ди́номѹ, и҆лѝ а҆́гнцѹ є҆ди́номѹ ѿ ѻ҆ве́цъ и҆лѝ ѿ ко́зъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

Тако да сотвориши телцу единому, или овну единому, или агнцу единому от овец или от коз: