Загрузка
11 Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?
12 И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдем!
13 разве мало того, что ты вывел нас из земли, в которой течет молоко и мед, чтобы погубить нас в пустыне? и ты еще хочешь властвовать над нами!
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G649 ἀποστέλλω — послал
Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал + еще 37
G3475 μωσεύς, μωσῆς — Моисей
Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев + еще 7
G2564 καλέω — наречется
Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван + еще 73
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G5207 υἱός — сын
Сын.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне + еще 28
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3004 λέγω — говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил + еще 148
G3756 οὐ — не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи: Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не + еще 126
G305 ἀναβαίνω — пришли
Восходить, подниматься, влезать, возноситься.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел + еще 47
Параллельные места
Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,
правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, --
И в народе один будет угнетаем другим, и каждый - ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
Перевод

Синодальный перевод

И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдём!
Перевод

Новый русский перевод+

Моисей призвал Датана и Авирама, сыновей Элиава. Но они сказали: — Мы не придем!
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда Моисей послал за Дафаном и Авироном, сыновьями Елиава, но эти двое сказали: «Не пойдём!
Перевод

Современный перевод РБО +

Моисей послал за Датаном и Авирамом, сыновьями Элиава, но они сказали: «Мы не придем!
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Затем Моисей велел вызвать Дафана и Авирона, сыновей Элиава. Но те ответили: «И не подумаем прийти.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Тогда Моисей послал за Дафаном и Авироном, сыновьями Елиава, но эти двое сказали: "Не пойдём!
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И послал Моисей позвать Дафана и Авирама, сынов Елиава, но они сказали: не пойдем!
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ посла̀ мѡѷсе́й призва́ти даѳа́на и҆ а҆вїрѡ́на, сы́ны є҆лїа҄вли. И҆ рѣ́ша: не и҆́демъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

И посла моисей призвати дафана и авирона, сыны елиавли. И реша: не идем: