Числа 16:12
11
Итак ты и все твое общество собрались против Господа. Что Аарон, что вы ропщете на него?
12
И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдем!
13
разве мало того, что ты вывел нас из земли, в которой течет молоко и мед, чтобы погубить нас в пустыне? и ты еще хочешь властвовать над нами!
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G649
ἀποστέλλω
— послал
Посылать (с поручением), отправлять, отсылать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
послал , послали , посылаю , послав , Пославшего , пошлет , он послал
+ еще 37
G3475
μωσεύς, μωσῆς
— Моисей
Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. еврейское H4872 (מֹשֶׂה).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Моисей , Моисея , Моисею , Моисеевом , Моисеем , Моисееву , Моисеев
+ еще 7
G2564
καλέω
— наречется
Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван
+ еще 73
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5207
υἱός
— сын
Сын.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне
+ еще 28
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3004
λέγω
— говорит
Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил
+ еще 148
G3756
οὐ
— не
Не, нет, ни; отрицательная частица.
Часть речи:
Частица
Варианты перевода:
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не
+ еще 126
G305
ἀναβαίνω
— пришли
Восходить, подниматься, влезать, возноситься.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел
+ еще 47
Параллельные места
Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,
правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, --
И в народе один будет угнетаем другим, и каждый - ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
так точно будет и с сими мечтателями, которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
Перевод
Синодальный перевод
И послал Моисей позвать Дафана и Авирона, сынов Елиава. Но они сказали: не пойдём!
Перевод
Новый русский перевод+
Моисей призвал Датана и Авирама, сыновей Элиава. Но они сказали: — Мы не придем!
Перевод
Библейской Лиги ERV
Тогда Моисей послал за Дафаном и Авироном, сыновьями Елиава, но эти двое сказали: «Не пойдём!
Перевод
Современный перевод РБО +
Моисей послал за Датаном и Авирамом, сыновьями Элиава, но они сказали: «Мы не придем!
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Затем Моисей велел вызвать Дафана и Авирона, сыновей Элиава. Но те ответили: «И не подумаем прийти.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Тогда Моисей послал за Дафаном и Авироном, сыновьями Елиава, но эти двое сказали: "Не пойдём!
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И послал Моисей позвать Дафана и Авирама, сынов Елиава, но они сказали: не пойдем!
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ посла̀ мѡѷсе́й призва́ти даѳа́на и҆ а҆вїрѡ́на, сы́ны є҆лїа҄вли. И҆ рѣ́ша: не и҆́демъ:
Перевод
Елизаветинская на русском
И посла моисей призвати дафана и авирона, сыны елиавли. И реша: не идем:


