Загрузка
13 если же муж ее, услышав, отвергнул их, то все вышедшие из уст ее обеты ее и зароки души ее не состоятся: муж ее уничтожил их, и Господь простит ей.
14 Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, муж ее может утвердить, и муж ее может отвергнуть;
15 если же муж ее молчал о том день за день, то он тем утвердил все обеты ее и все зароки ее, которые на ней, утвердил, потому что он, услышав, молчал о том;
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G2171 εὐχή — обету
Молитва.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
обету , обет , молитва
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3727 ὅρκος — клятвы
Клятва.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
клятвы , клятвою , клятву , с клятвою , клятва , в посредство клятву
G1199 δεσμός — узы
Привязь; мн. ч. узы, оковы.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
узы , уз , узах , оков , узами , узам
G2559 κακόω — притеснении
1. делать зло, мучить, угнетать, притеснять; 2. озлоблять, раздражать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
притеснении , притеснял , чтобы сделать им зло , раздражили , зла , сделает , зло
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G435 ἀνήρ — муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей + еще 34
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2476 ἵστημι — стал
1. перех. ставить, поставить, помещать; 2. неперех. стоять, вставать, становиться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
стал , стоял , стоя , став , стояли , стоит , стоящего + еще 65
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G435 ἀνήρ — муж
Муж, мужчина; мн. ч. люди.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
муж , мужи , мужа , человек , мужу , человека , мужей + еще 34
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G4014 περιαιρέω — исчезала
Снимать, удалять, отнимать, лишать, поднимать (якорь); в переносном смысле — разрушать, истреблять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
исчезала , подняв , снимается , истребить
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

Всякий обет и всякий клятвенный зарок, чтобы смирить душу, муж её может утвердить, и муж её может отвергнуть;
Перевод

Новый русский перевод+

Муж может подтвердить или отменить любой её обет или зарок смирять себя.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Если замужняя женщина даст обет принести дар Господу или даст обет лишить себя чего-либо, то муж может воспрепятствовать исполнению любого такого обета.
Перевод

Современный перевод РБО +

Любой обет, любая клятва смирять себя, которую дала жена, должны быть подтверждены либо отменены ее мужем.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Любой обет и всякое клятвенное обязательство, данное женщиной для смирения ее души, муж ее имеет право утвердить или запретить.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Каким образом муж позволяет жене исполнить обет? Если муж, услышав об обетах, не препятствует их исполнению, пусть женщина в точности исполнит обещанное.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Всякий обет и всякое клятвенное обязательство касательно смирения души муж ея может утвердить, и муж ея может отвергнуть.
Перевод

Елизаветинская Библия

Всѧ́къ ѡ҆бѣ́тъ и҆ всѧ́ка клѧ́тва соѹ́за во є҆́же ѡ҆ѕло́бити дѹ́шѹ, мѹ́жъ є҆ѧ̀ поста́витъ є҆́й, и҆ мѹ́жъ є҆ѧ̀ ѿи́метъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Всяк обет и всяка клятва соуза во еже озлобити душу, муж ея поставит ей, и муж ея отимет.