Загрузка
35 и Атароф-Шофан, и Иазер, и Иогбегу,
36 и Беф-Нимру и Беф-Гаран, города укрепленные и дворы для овец.
37 И сыны Рувимовы построили Есевон, Елеале, Кириафаим,
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4172 πόλις — город
Город.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
город , города , городе , городам , городу , городов , из города + еще 20
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1886 ἔπαυλις — двор
Имение, поместье, обитание, лагерь, двор.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
двор
G4263 πρόβατον — овец
Овца, овечка.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их + еще 2
Параллельные места
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими.
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
Перевод

Синодальный перевод

и Беф-Нимру, и Беф-Гаран, города укреплённые и дворы для овец.
Перевод

Новый русский перевод+

Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости, и построили загоны.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Беф-Нимру и Беф-Харан. Они построили города с крепкими стенами и загоны для своего скота.
Перевод

Современный перевод РБО +

Бет-Нимру́ и Бет-Хара́н — укрепленные города, загоны для стад.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Бет-Нимру и Бет-Харан — города-крепости и загоны для мелкого рогатого скота.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Беф-Нимру и Беф-Гаран. Они построили города с крепкими стенами и загоны для своего скота.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Беф-Нимру и Беф-Гаран, города укрепленные и дворы для овец.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ намра́мъ и҆ веѳара́нъ гра́ды твє́рды, и҆ ѡ҆гра҄ды ѻ҆вца́мъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

и намрам и вефаран грады тверды, и ограды овцам.