Числа 32:36
35
и Атароф-Шофан, и Иазер, и Иогбегу,
36
и Беф-Нимру и Беф-Гаран, города укрепленные и дворы для овец.
37
И сыны Рувимовы построили Есевон, Елеале, Кириафаим,
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4172
πόλις
— город
Город.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
город , города , городе , городам , городу , городов , из города
+ еще 20
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1886
ἔπαυλις
— двор
Имение, поместье, обитание, лагерь, двор.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
двор
G4263
πρόβατον
— овец
Овца, овечка.
Часть речи:
Существительное среднего рода
Варианты перевода:
овец , овцы , овцам , овцу , овечьей , овчий , их
+ еще 2
Параллельные места
От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут.
стройте себе города для детей ваших и дворы для овец ваших и делайте, что произнесено устами вашими.
Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон,
Перевод
Синодальный перевод
и Беф-Нимру, и Беф-Гаран, города укреплённые и дворы для овец.
Перевод
Новый русский перевод+
Бет-Нимру и Бет-Аран, города-крепости, и построили загоны.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Беф-Нимру и Беф-Харан. Они построили города с крепкими стенами и загоны для своего скота.
Перевод
Современный перевод РБО +
Бет-Нимру́ и Бет-Хара́н — укрепленные города, загоны для стад.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Бет-Нимру и Бет-Харан — города-крепости и загоны для мелкого рогатого скота.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Беф-Нимру и Беф-Гаран. Они построили города с крепкими стенами и загоны для своего скота.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Беф-Нимру и Беф-Гаран, города укрепленные и дворы для овец.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ намра́мъ и҆ веѳара́нъ гра́ды твє́рды, и҆ ѡ҆гра҄ды ѻ҆вца́мъ.
Перевод
Елизаветинская на русском
и намрам и вефаран грады тверды, и ограды овцам.


