Числа 35:11
10
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы перейдете чрез Иордан в землю Ханаанскую,
11
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно;
12
и будут у вас города сии убежищем от мстителя [за кровь], чтобы не был умерщвлен убивший, прежде нежели он предстанет пред общество на суд.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G4172
πόλις
— город
Город.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
город , города , городе , городам , городу , городов , из города
+ еще 20
G1510
εἰμί
— я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь
+ еще 10
G5213
ὑμῖν
— вам
Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас
+ еще 28
G5343
φεύγω
— побежали
Бежать, убегать, избегать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
побежали , бежать , да бегут , убежал , бежали , бежит , убежит
+ еще 11
G1563
ἐκεῖ
— там
Там, туда.
Часть речи:
Наречие
Варианты перевода:
там , туда , тут , Он там , в нем , меня туда , у тебя там
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3956
πᾶς
— все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое
+ еще 99
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3960
πατάσσω
— поражу
Ударять, поражать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
поражу , поражать , ударив , не ударить , ударил , поразив , толкнув
+ еще 1
Параллельные места
И вот какой убийца может убегать туда и остаться жив: кто убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему вчера и третьего дня;
кто пойдет с ближним своим в лес рубить дрова, и размахнется рука его с топором, чтобы срубить дерево, и соскочит железо с топорища и попадет в ближнего, и он умрет, -- такой пусть убежит в один из городов тех, чтоб остаться живым,
чтоб убегал туда убийца, который убьет ближнего своего без намерения, не быв врагом ему ни вчера, ни третьего дня, и чтоб, убежав в один из этих городов, остался жив:
но если кто не злоумышлял, а Бог попустил ему попасть под руки его, то Я назначу у тебя место, куда убежать [убийце];
скажи сынам Израилевым: сделайте у себя города убежища, о которых Я говорил вам чрез Моисея,
Если же он толкнет его нечаянно, без вражды, или бросит на него что-нибудь без умысла,
или какой-нибудь камень, от которого можно умереть, не видя уронит на него так, что тот умрет, но он не был врагом его и не желал ему зла,
Из городов, которые вы дадите левитам, [будут] шесть городов для убежища, в которые вы позволите убегать убийце; и сверх их дайте сорок два города:
Перевод
Синодальный перевод
выберите себе города, которые были бы у вас городами для убежища, куда мог бы убежать убийца, убивший человека неумышленно;
Перевод
Новый русский перевод+
то выберите себе города-убежища, куда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно.
Перевод
Библейской Лиги ERV
выберите города-убежища, куда смог бы убежать человек, случайно убивший кого-то.
Перевод
Современный перевод РБО +
изберите себе города для убежища, куда сможет бежать всякий, кто совершит неумышленное убийство.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
определите свои города-убежища, где смогут скрываться убийцы, те, кто лишил кого-либо жизни неумышленно.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
выберите города-убежища, куда смог бы убежать человек, случайно убивший кого-то.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
выберите себе города, которые бы были у вас городами для убежища, куда мог бы убежат убийца, убивший человека по ошибке.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ раздѣли́те са́ми себѣ̀ гра́ды: ѹ҆бѣ҄жища да бѹ́дѹтъ ва́мъ ѹ҆бѣга́ти въ нѧ̀ ѹ҆бі́йцѣ, всѧ́къ ѹ҆би́вый дѹ́шѹ нехотѧ́й:
Перевод
Елизаветинская на русском
и разделите сами себе грады убежища да будут вам убегати в ня убийце, всяк убивый душу нехотяй:


