Загрузка
2 повели сынам Израилевым, чтоб они из уделов владения своего дали левитам города для жительства, и поля при городах со всех сторон дайте левитам:
3 города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их;
4 поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на [две] тысячи локтей, во все стороны;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G4172 πόλις — город
Город.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
город , города , городе , городам , городу , городов , из города + еще 20
G2730 κατοικέω — живущим
Населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
живущим , живущих , живущие , живет , и поселился , живут , жители + еще 14
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1510 εἰμί — я
Быть, существовать, находиться; часто не переводится.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь + еще 10
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2934 κτῆνος — осла
Скот, домашнее животное, вьючное животное.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
осла , ослов , у скотов , скота
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3956 πᾶς — все
1. всякий, каждый; 2. весь, целый.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
все , всех , всем , всякий , всё , всеми , всякое + еще 99
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5074 τετράπους — четвероногие
Четвероногий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
четвероногие , четвероногих , четвероногим
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
ибо оставили левиты свои городские предместья и свои владения и пришли в Иудею и в Иерусалим, так как оставил их Иеровоам и сыновья его от священства Господня
От него к святилищу отойдет четырехугольник по пятисот тростей кругом, и кругом него площадь в пятьдесят локтей.
дали Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон, на горе Иудиной, и предместья его вокруг его;
Перевод

Синодальный перевод

города будут им для жительства, а поля будут для скота их и для имения их и для всех житейских потребностей их;
Перевод

Новый русский перевод+

Тогда у них будут города для обитания и пастбища для стад, отар и прочего скота.
Перевод

Библейской Лиги ERV

и левиты смогут жить в этих городах и пасти своих коров и другой скот на пастбищах вокруг них.
Перевод

Современный перевод РБО +

Пусть они живут в городах, а на пастбищах держат скот — свои стада, своих животных.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Тогда будут у них города, где им жить самим, будут и угодья вокруг для скота и прочей их собственности — их коз и овец — словом, для всех их животных.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

и левиты смогут жить в этих городах и пасти своих коров и другой скот на пастбищах вокруг них.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Города будут им для жительства, и предместия их будут для скота их, и для имения их, и для всех животных их.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ бѹ́дѹтъ и҆̀мъ гра́ды вселѧ́тисѧ, и҆ ѹ҆ча҄стїѧ и҆́хъ да бѹ́дѹтъ скотѡ́мъ и҆́хъ и҆ всѣ҄мъ четверонѡ́жнымъ и҆́хъ:
Перевод

Елизаветинская на русском

и будут им грады вселятися, и участия их да будут скотом их и всем четвероножным их: