Деяние 10:27
26
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
27
И, беседуя с ним, вошел в дом, и нашел многих собравшихся.
28
И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4926
συνομιλέω
— беседуя с
Беседовать (вместе) с.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
беседуя с
G846
αὐτός
— его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним
+ еще 277
G1525
εἰσέρχομαι
— войти
Входить.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
войти , вошел , войдя , вошли , войдет , войдут , войдете
+ еще 56
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2147
εὑρίσκω
— нашли
Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили
+ еще 66
G4905
συνέρχομαι
— собрались
1. идти или приходить (вместе) с, сопровождать; 2. сходиться, собираться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
собрались , вы собираетесь , сочетались , сходится , стекалось , пришедших , сходятся
+ еще 21
G4183
πολύς
— много
Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим
+ еще 75
Параллельные места
ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,
В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.
Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали все, что сотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам.
Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,
Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве.
Перевод
Синодальный перевод
И, беседуя с ним, вошёл в дом, и нашёл многих собравшихся.
Перевод
Новый русский перевод+
Разговаривая с Корнилием, Петр вошел в дом, где уже собралось много народу.
Перевод
Перевод Десницкого
Беседуя, они вошли в дом, и Петр увидел, что там собралось много народа.
Перевод
Библейской Лиги ERV
И, беседуя с ним, Пётр вошёл в дом и увидел, что там собралось много народа.
Перевод
Современный перевод РБО +
Петр, беседуя с Корнелием, вошел в дом и увидел, что там собралось много народу.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Беседуя с ним, он прошел в дом и увидел, что там собралось много народа.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И беседуя с ним, Пётр вошёл в дом и увидел, что собралось много народа.
Перевод
Перевод Еп. Кассиана
И беседуя с ним, вошел, и находит многих в сборе,
Перевод
Слово Жизни
Разговаривая с Корнилием, Петр вошел в дом, где уже собралось много народу.
Перевод
Открытый перевод
И, беседуя с ним, вошёл и, найдя много собравшихся,
Перевод
Еврейский Новый Завет
Беседуя с ним, Петр вошёл в дом и увидел, что там собралось множество людей.
Перевод
Русского Библейского Центра
С этими словами он переступил порог и видит полный дом народу,
Перевод
Новый Завет РБО 1824
И разговаривая съ нимъ, вошелъ въ домъ, и нашедши многихъ собравшихся, сказалъ имъ:
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ съ ни́мъ бесѣ́дѹѧ, вни́де и҆ ѡ҆брѣ́те собра́вшыѧсѧ мнѡ́ги:
Перевод
Елизаветинская на русском
И с ним беседуя, вниде и обрете собравшыяся многи:


