Исход 26:20
19
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
20
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
21
и для них сорок подножий серебряных: два подножия [для двух шипов его] под один брус, и два подножия под другой брус [для двух шипов его];
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1208
δεύτερος
— второй
Второй, другой, вторичный, второй раз.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
второй , второе , вторая , вторую , во второй раз , вторично , к другому
+ еще 12
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G4314
πρός
— к
1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
к , им , ко , у , между , на , ему
+ еще 62
G3558
νότος
— южный ветер
1. нот (южный ветер); 2. юг.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
южный ветер , южная , юга
G1501
εἴκοσι
— двадцать
Двадцать.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
двадцать , двадцати , двадцатью , их двадцать , тогда двадцать
G4769
στῦλος
— столпами
Столб, подпора, колонна, столп.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
столпами , столп , столпом , столпы
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
Перевод
Новый русский перевод+
Для другой, северной стороны скинии, сделай двадцать брусьев
Перевод
Библейской Лиги ERV
Сделай ещё двадцать рам для другой стороны священного шатра
Перевод
Современный перевод РБО +
Также и для второй, северной стены скинии сделай двадцать рам
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Другие двадцать рам расположи с северной стороны Скинии,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Сделай ещё 20 брусьев для другой стороны священного шатра
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Двадцать же брусьев для другой стороны скинии к северу.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ въ странѣ̀ вторѣ́й ю҆́жнѣй два́десѧть столпѡ́въ:
Перевод
Елизаветинская на русском
и в стране вторей южней двадесять столпов:


