Исход 36:23
22
у каждого бруса по два шипа, один против другого: так сделал он все брусья скинии.
23
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
24
и сорок серебряных подножий сделал под двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G4160
ποιέω
— сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает
+ еще 251
G1417
δύο
— два
Два, оба.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум
+ еще 13
G5552
χρύσεος, χρυσοῦς
— золотую
Золотой.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
золотую , золотых , золотые , золотым , золотой , были золотой , золотого
+ еще 1
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G1417
δύο
— два
Два, оба.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум
+ еще 13
G1146
δακτύλιος
— перстень
Перстень, кольцо.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
перстень
G5552
χρύσεος, χρυσοῦς
— золотую
Золотой.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
золотую , золотых , золотые , золотым , золотой , были золотой , золотого
+ еще 1
G2532
καί
— и
И, также.
Часть речи:
Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и
+ еще 139
G2007
ἐπιτίθημι
— возложили
Класть (на), ставить (на), положить (на), полагать, возлагать; ср. з. нападать, предаваться, посвящать себя.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
возложили , возложив , возложил , нарекши , возложи , Он возложил на , возложив на
+ еще 25
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G1417
δύο
— два
Два, оба.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум
+ еще 13
G1146
δακτύλιος
— перстень
Перстень, кольцо.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
перстень
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G5552
χρύσεος, χρυσοῦς
— золотую
Золотой.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
золотую , золотых , золотые , золотым , золотой , были золотой , золотого
+ еще 1
G1909
ἐπί
— на
предл. со значением: 1. с р. п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании; 2. с д. п. на, по, над, против; 3. с в. п. на, к, над.
Часть речи:
Предлог
Варианты перевода:
на , в , к , над , о , по , при
+ еще 102
G297
ἀμφότερος
— оба
То и другое, оба.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
оба , и то и другое , то и другое , вместе , то оба , обе , обоим
+ еще 3
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
G746
ἀρχή
— начала
1. начало, основание, происхождение; 2. начальство, господство; 3. угол, край, конец.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
начала , начало , начале , начальства , начальству , угла , самого начала
+ еще 12
G3588
ὁ
— кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи:
Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это
+ еще 132
Перевод
Синодальный перевод
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны,
Перевод
Новый русский перевод+
Он сделал двадцать брусьев для южной стороны скинии
Перевод
Библейской Лиги ERV
Они сделали двадцать рам для южной стороны священного шатра,
Перевод
Современный перевод РБО +
Для южной стены скинии сделали двадцать рам
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Для южной стороны Скинии изготовили двадцать рам
Перевод
Cовременный перевод WBTC
И сделали двадцать брусьев для южной стороны священного шатра,
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И сделал для скинии двадцать таких брусьев для полуденной стороны;
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ сотвори́ша два̀ щитца҄ зла҄та и҆ два̀ кѡлца̀ зла҄та, и҆ возложи́ша два̀ кѡлца̀ зла҄та на ѻ҆́ба кѡнца̀ логі́она:
Перевод
Елизаветинская на русском
и сотвориша два щитца злата и два колца злата, и возложиша два колца злата на оба конца логиона:


