Загрузка
13 в четвертом ряду: хризолит, оникс и яспис; и вставлены они в золотых гнездах.
14 Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
15 К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2787 κιβωτός — ковчег
Ковчег: 1. Ноев ковчег; 2. Ковчег Завета, а также ящик, сундук.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
ковчег , ковчега
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G1242 διαθήκη — завета
1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
завета , завет , завете , завещание , заветы , завещания , что завета + еще 1
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельные места
Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцать ворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:
Перевод

Синодальный перевод

Камней было по числу имён сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имён их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени, для двенадцати колен.
Перевод

Новый русский перевод+

Камней было двенадцать — по одному на каждое из имен сыновей Израиля; на каждом камне, как на печати, было вырезано имя одного из двенадцати родов.
Перевод

Библейской Лиги ERV

всего же этих камней на наперснике было двенадцать — по одному на каждого из сыновей Израиля. На каждом из этих камней было вырезано как на печати имя одного из сыновей Израиля.
Перевод

Современный перевод РБО +

Камней было двенадцать, с именами сыновей Израиля: на каждом камне, как на печати, было вырезано имя одного из двенадцати племен Израиля.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Камней было двенадцать по числу имен сыновей Израиля, и на каждом из них было вырезано, как на печати, имя одного из двенадцати колен.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

всего же этих камней на наперснике было двенадцать: по одному для каждого из колен Израиля. На каждом из этих камней было вырезано, как на печати, имя одного из сыновей Израиля.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Камней было по числу имен сынов Израилевых: двенадцать было их, по числу имен их, и на каждом из них вырезано было, как на печати, по одному имени из числа двенадцати племен.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ кївѡ́тъ завѣ́та и҆ нѡси́ла є҆гѡ̀,
Перевод

Елизаветинская на русском

и кивот завета и носила его,