Исход 39:27
26
позвонок и яблоко, позвонок и яблоко, по подолу верхней ризы кругом для служения, как повелел Господь Моисею.
27
И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,
28
и кидар из виссона, и головные повязки из виссона, и нижнее льняное платье из крученого виссона,
H6213
עשׂה
— и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали
+ еще 1553
H175
אַהֲרֹן
— Аарон
Аарон.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Аарон , Аарону , Аарона , и Аарон , и Аарону , и Аарона , Аароновых
+ еще 53
H1121
בּן
— сын
Сын, потомок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам
+ еще 819
H3801
כְּתֹנֶת
— одежду
(длинная) одежда, хитон.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
одежду , хитон , их в хитоны , одежд , хитоны , в хитон , его одежды
+ еще 9
H8336
שׂשׂ
— виссона
1. белый мрамор;2. лён, виссон.
Часть речи:
Значение слова שׂשׂ:
Варианты перевода:
виссона , из виссона , и виссон , шерсти и виссона , его в виссонные , и мраморных , виссон
+ еще 4
H707
ארג
— у ткачей
Ткать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
у ткачей , тканая , ей если ты воткешь , ткали , и ткачи , подобно ткачу , и ткут
Параллельные места
Посему, [возлюбленные,] препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.
39
И сделай хитон из виссона и кидар из виссона и сделай пояс узорчатой работы;
40
сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы, и головные повязки сделай им для славы и благолепия,
41
и облеки в них Аарона, брата твоего, и сынов его с ним, и помажь их, и наполни руки их, и посвяти их, и они будут священниками Мне.
42
И сделай им нижнее платье льняное, для прикрытия телесной наготы от чресл до голеней,
Увясла на головах их должны быть также льняные; и исподняя одежда на чреслах их должна быть также льняная; в поту они не должны опоясываться.
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
Радостью буду радоваться о Господе, возвеселится душа моя о Боге моем; ибо Он облек меня в ризы спасения, одеждою правды одел меня, как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством.
И привел Моисей сынов Аароновых, и одел их в хитоны, и опоясал их поясом, и возложил на них кидары, как повелел Господь Моисею.
6
Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
7
но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;
8
смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.
правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,
Перевод
Синодальный перевод
И сделали для Аарона и для сыновей его хитоны из виссона, тканые,
Перевод
Новый русский перевод+
Для Аарона и его сыновей сделали из крученого льна рубашки тканые
Перевод
Библейской Лиги ERV
Искусные мастера соткали рубашки для Аарона и его сыновей. Эти рубашки были сделаны из тонкого льна.
Перевод
Современный перевод РБО +
Для Аарона и его сыновей соткали рубахи из льна,
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Для Аарона и сыновей его соткали хитоны из тонкого льна,
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Искусные мастера соткали рубашки для Аарона и его сыновей. Эти рубашки были сделаны из чистого льна.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И сделали Аарону и сынам его хитоны из виссона, тканые,


