Загрузка

Екклесиаста 1:5

4 Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.
5 Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
6 Идет ветер к югу, и переходит к северу, кружится, кружится на ходу своем, и возвращается ветер на круги свои.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G393 ἀνατέλλω — воссиял
1. перех. выращивать, порождать; 2. неперех. подниматься, вздыматься, восходить.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
воссиял , взошло , Он повелевает , восходить , при восходе , поднимающееся , Восходит + еще 1
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2246 ἥλιος — солнце
Солнце.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
солнце , солнца , солнцу , солнечное , ни в солнце , солнечном
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1417 δύο — два
Два, оба.
Часть речи: Существительное
Варианты перевода:
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум + еще 13
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2246 ἥλιος — солнце
Солнце.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
солнце , солнца , солнцу , солнечное , ни в солнце , солнечном
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1519 εἰς — в
предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
в , на , во , к , для , чтобы , ко + еще 125
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5117 τόπος — место
Место, пространство, местность, область, страна.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
место , месте , места , местам , местах , месту , том месте + еще 8
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G1668 ἕλκος — струпья
Рана, язва, нарыв, струп.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
струпья , гнойные раны , язв
Параллельные места
впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
солнце и луна остановились на месте своем пред светом летающих стрел Твоих, пред сиянием сверкающих копьев Твоих.
так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время,
И остановилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного: "стояло солнце среди неба и не спешило к западу почти целый день"?
И не было такого дня ни прежде ни после того, в который Господь [так] слушал бы гласа человеческого. Ибо Господь сражался за Израиля.
19 Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
20 Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери;
21 львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе.
22 Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища;
23 выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера.
4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Начальнику хора. Учение. Сынов Кореевых.
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
Перевод

Синодальный перевод

Восходит солнце, и заходит солнце, и спешит к месту своему, где оно восходит.
Перевод

Новый русский перевод+

Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Солнце восходит и заходит, и снова спешит к месту восхода.
Перевод

Современный перевод РБО +

Солнце восходит, солнце заходит и спешит к месту восхода.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Восходит солнце, заходит оно и вновь спешит туда, где ему восходить.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Солнце восходит, и солнце заходит, и снова спешит к месту восхода.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И всходит солнце, и заходит солнце, и стремится к своему месту, где оно всходит.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И восходит солнце, и заходит солнце, и к своему месту стремится3, где оно восходит4,
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ восхо́дитъ со́лнце и҆ захо́дитъ со́лнце и҆ въ мѣ́сто своѐ влече́тсѧ, сїѐ возсїѧва́ѧ та́мѡ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И восходит солнце и заходит солнце и в место свое влечется, сие возсиявая тамо.