Загрузка

Екклесиаста 11:7

6 Утром сей семя твое, и вечером не давай отдыха руке твоей, потому что ты не знаешь, то или другое будет удачнее, или то и другое равно хорошо будет.
7 Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
8 Если человек проживет и много лет, то пусть веселится он в продолжение всех их, и пусть помнит о днях темных, которых будет много: все, что будет, - суета!
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1099 γλυκύς — сладка
Сладкий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
сладка , сладкая , сладкую
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G5457 φῶς — свет
Свет, светило, освещение, просвещение; употребляется переносно как символ чистоты, искренности, святости, божественности и т. п. .
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
свет , свете , света , свету , огня , светов , у света + еще 1
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G18 ἀγαθός — доброе
1. внутр. кач. добрый, благий, щедрый; 2. внешн. кач. хороший, полезный; ср. р. употребляется как сущ. добро, благо (ед. ч.), имущество (мн. ч.).
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
доброе , добро , добрый , доброго , добрую , добра , благий + еще 31
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3788 ὀφθαλμός — глаза
Глаз, око.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
глаза , очи , глаз , око , глазами , глазе , очей + еще 6
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G991 βλέπω — берегитесь
Видеть, смотреть.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
берегитесь , видит , видите , видя , видят , смотрите , смотри + еще 49
G4862 σύν — с
Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из + еще 13
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2246 ἥλιος — солнце
Солнце.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
солнце , солнца , солнцу , солнечное , ни в солнце , солнечном
Параллельные места
Хороша мудрость с наследством, и особенно для видящих солнце:
Он освободил душу мою от могилы, и жизнь моя видит свет.
чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Перевод

Синодальный перевод

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
Перевод

Новый русский перевод+

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Прекрасно быть живым и прекрасно видеть солнечный свет.
Перевод

Современный перевод РБО +

Сладостен свет, приятно глазам видеть солнце.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Сладостен свет, и приятно очам видеть солнце.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Прекрасно быть живым и прекрасно видеть солнечный свет.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И сладок свет, и приятно для глаз смотреть на солнце,
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ сла́дко свѣ́тъ, и҆ бла́го ѻ҆чи́ма зрѣ́ти со́лнце:
Перевод

Елизаветинская на русском

И сладко свет, и благо очима зрети солнце: