Загрузка
1 И выпал жребий колену Манассии, так как он был первенец Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, отцу Галаада, который был храбр на войне, достался Галаад и Васан.
2 Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужеского пола, по племенам их.
3 У Салпаада же, сына Хеферова, сына Галаадова, сына Махирова, сына Манассиина, не было сыновей, а [только] дочери. Вот имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Фирца.
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H4519 מְנֶַֹשּׂה‎ — Манассиина
Манассия; для Суд 18:30 см. прим. к H1647 (גֵּרְשׂוֹם‎).
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Манассиина , Манассии , Манассия , Манассииных , и Манассии , Манассиины , и Манассия + еще 33
H4940 מִשְׂפָּחָה‎ — поколение
Род, племя, семейство; Син. H4294 (מַטֶּה‎), H7626 (שׂבֶט‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
поколение , по племенам , по поколениям , по родам , их по племенам , вот поколения , это семейства + еще 86
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H44 אֲבִיעֶזֶר‎ — Авиезера
Авиезер или Евиезер.
Часть речи: Имя собственное, мужского рода
Варианты перевода:
Авиезера , Евиезер , племя Авиезерово , нежели Авиезер , Авиезер
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H2507 חלֶק‎ — от Хелека
Хелек.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
от Хелека , Хелека
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H844 אַשְׂרִיאל‎ — от Асриила
Асриел.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
от Асриила , Асриила , Асриил
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H7928 שֶׂכֶם‎ — от Шехема
Шехем.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
от Шехема , Шехема , Шехем
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H2660 חפֶר‎ — Хеферова
Хефер.
Часть речи: Значение слова חפֶר‎:
Варианты перевода:
Хеферова , Хефера , Хефер , от Хефера
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H8061 שְׂמִידָע‎ — Шемиды
Шемида.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Шемиды , от Шемиды
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H4519 מְנֶַֹשּׂה‎ — Манассиина
Манассия; для Суд 18:30 см. прим. к H1647 (גֵּרְשׂוֹם‎).
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Манассиина , Манассии , Манассия , Манассииных , и Манассии , Манассиины , и Манассия + еще 33
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H3130 יוֹסף‎ — Иосиф
Иосиф, то же что и H3084 (יוֹסף‎).
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иосиф , Иосифа , Иосифу , Иосифов , Иосифова , Иосифовых , им Иосиф + еще 36
H2145 זָכָר‎ — пола
Мужчина, мужской пол, самец.
Часть речи: Значение слова זָכָר‎:
Варианты перевода:
пола , мужеского , человек мужеского , пол , весь мужеский , всех мужеского , твоя мужчине + еще 27
H2145 זָכָר‎ — пола
Мужчина, мужской пол, самец.
Часть речи: Значение слова זָכָר‎:
Варианты перевода:
пола , мужеского , человек мужеского , пол , весь мужеский , всех мужеского , твоя мужчине + еще 27
H4940 מִשְׂפָּחָה‎ — поколение
Род, племя, семейство; Син. H4294 (מַטֶּה‎), H7626 (שׂבֶט‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
поколение , по племенам , по поколениям , по родам , их по племенам , вот поколения , это семейства + еще 86
Параллельные места
Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
И пришел Ангел Господень и сел в Офре под дубом, принадлежащим Иоасу, потомку Авиезерову; сын его Гедеон выколачивал тогда пшеницу в точиле, чтобы скрыться от Мадианитян.
[Гедеон] отвечал им: сделал ли я что такое, как вы ныне? Не счастливее ли Ефрем добирал виноград, нежели Авиезер обирал?
29 Сыны Манассии: от Махира поколение Махирово; от Махира родился Галаад, от Галаада поколение Галаадово.
30 Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
31 от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
32 от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
Вот сыны Галаадовы: от Иезера поколение Иезерово, от Хелека поколение Хелеково,
от Асриила поколение Асриилово, от Шехема поколение Шехемово,
от Шемиды поколение Шемидино, от Хефера поколение Хеферово.
Перевод

Синодальный перевод

Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их, и сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Асриила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужеского пола, по племенам их.
Перевод

Новый русский перевод+

Свои наделы были выделены и остальным людям из рода Манассии по их кланам — потомкам Авиезера, Хелека, Асриила, Шехема, Хефера и Шемида. Это потомки Манассии, сына Иосифа, мужского пола, по их кланам.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Земля была также дана другим родам колена Манассии. Это были рода Авиезера, Хелека, Асриила, Сихема, Хефера и Шемиды. Все они были сыновьями Манассии, сына Иосифа, и их роды получили свою долю земли.
Перевод

Современный перевод РБО +

Достались наделы и прочим родам племени Манассии — родам Авиэзера, Хе́лека, Асриэла, Ше́хема, Хе́фера и Шемиды. Это шестеро мужчин — потомков Манассии, сына Иосифа, и произошедшие от них роды.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Жребием были назначены земли и для остальных потомков Манассии — для семейств Авиэзера и Хелека, Асриэля и Шехема, Хефера и Шемиды; все они были потомками Манассии, сына Иосифа, потомками колена Манассии по мужской линии.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Земля была также дана другим родам колена Манассиина. Это были рода Авиезера, Хелека, Асриила, Шехема, Хефера и Шемиды. Все они были сыновьями Манассиина, сына Иосифа, и их рода получили свою долю земли.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Достались уделы и прочим сынам Манассии, по племенам их: сынам Авиезера, и сынам Хелека, и сынам Афиила, и сынам Шехема, и сынам Хефера, и сынам Шемиды. Вот дети Манассии, сына Иосифова, мужескаго пола, по племенам их.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ бы́ша сынѡ́мъ манассї҄инымъ про́чымъ по со́нмѡмъ и҆́хъ: сынѡ́мъ а҆хїезе́рѡвымъ и҆ сынѡ́мъ є҆ле́кѡвымъ и҆ сынѡ́мъ є҆срїи́лєвымъ, и҆ сынѡ́мъ сехе́мѡвымъ и҆ сынѡ́мъ семїрае́лѡвымъ и҆ сынѡ́мъ ѻ҆фе́рѡвымъ: сі́и сѹ́ть сы́нове манассї҄ины, сы́на ї҆ѡ́сифова, мѹ́жескъ по́лъ по племенѡ́мъ свои҄мъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И быша сыном манассииным прочым по сонмом их: сыном ахиезеровым и сыном елековым и сыном есриилевым, и сыном сехемовым и сыном семираеловым и сыном оферовым: сии суть сынове манассиины, сына иосифова, мужеск пол по племеном своим.