Иисус Навин 9:13
12
Этот хлеб наш из домов наших мы взяли теплый в тот день, когда пошли к вам, а теперь вот, он сделался сухой и заплесневелый;
13
и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.
14
Израильтяне взяли их хлеба, а Господа не вопросили.
H4997
נֹאד
— мехи
Мех (кожаная бутыль для жидкостей), бурдюк.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
мехи , и эти мехи , мех , и мех , мои в сосуд , Я стал как мех
H3196
יַיִן
— вина
Вино.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
вина , вино , и вино , вином , и вина , от вина , с вином
+ еще 37
H4390
מלא
— наполнила
A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте
+ еще 201
H2319
חָדָשׂ
— новую
Новый, свежий, недавний.
Часть речи:
Прилагательное
Варианты перевода:
новую , новый , новое , новым , новые , в новые , ради нового
+ еще 26
H1234
בּקע
— был
A(qal):1. рассекать, разрубать, раскалывать;2. проламывать, делать брешь;3. высиживать.B(ni):1. рассекаться, раскалываться, разверзаться;2. пробиваться, прорываться. C(pi):1. рассекать;2. высиживать,3. разрывать.D(pu):1. причастие: разорвавшийся;2. прорываться;3. быть взятым штурмом (о городе).E(hi):овладеть штурмом; прорезать, прорубать.F(ho):быть взятым штурмом.G(hith):быть рассечённым, разорванным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
был , разверзлись , и раздели , и расступились , пробились , рассек , своего наколол
+ еще 45
H8008
שַׂלְמָה
— одежду
(верхняя) одежда, одеяние.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
одежду , и одежды , об одежде , одежды , в одежде , и одежда , и эта одежда
+ еще 5
H5275
נַעַל
— обувь
Сандалий.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
обувь , сапог , и обувь , за пару , от обуви , разутого , наша и обувь
+ еще 9
H1086
בּלה
— обветшают
A(qal):обветшать, состариться.C(pi):1. использовать, пользоваться;2. доводить до изнеможения, уничтожать, истощать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
обветшают , я состарилась , твоя не ветшала , ваши на вас не обветшали , твоя не обветшала , наша обветшала , не станут
+ еще 10
H3966
מְאֹד
— весьма
Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.
Часть речи:
Значение слова מְאֹד:
Варианты перевода:
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом
+ еще 161
H7230
רֹב
— множество
1. множество;2. изобилие, полнота.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
множество , множеством , много , и множество , по множеству , по причине множества , за множество
+ еще 102
H1870
דֶּרֶךְ
— пути
Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к
+ еще 249
Параллельных мест не найдено.
Перевод
Синодальный перевод
и эти мехи с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.
Перевод
Новый русский перевод+
А эти мехи для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Взгляни на наши мехи. Когда мы выходили из дома, они были новые и были наполнены вином, а теперь посмотри, как они износились и порвались. Взгляни на нашу одежду и сандалии! Видишь, как всё обветшало за время долгого пути».
Перевод
Современный перевод РБО +
Вот мехи с вином. Когда мы их наполняли, они были новыми, а теперь совсем изорвались. Наша одежда и сандалии износились от долгой дороги».
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Мехи эти были новыми, когда мы их наполняли, теперь же они изорвались. Одежды наши и сандалии от долгого пути обветшали».
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Взгляни на наши мехи. Когда мы выходили из дома, они были новые и наполнены были вином, а теперь посмотри, как они износились и порвались. Взгляни на нашу одежду и сандалии! Видишь, как всё обветшало за время долгого пути".
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
И эти меха с вином, которые мы налили новые, вот, изорвались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала от весьма дальней дороги.
Перевод
Елизаветинская Библия
и҆ сі́и мѣ́си вїна̀, и҆̀хже налїѧ́хомъ нѡ́вы, и҆ сі́и разсѣдо́шасѧ: и҆ ри҄зы на́шѧ сїѧ҄ и҆ ѡ҆бѹ҄вища на҄ша ѡ҆бетша́ша ѿ до́лгагѡ пѹтѝ ѕѣлѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
и сии меси вина, ихже налияхом новы, и сии разседошася: и ризы нашя сия и обувища наша обетшаша от долгаго пути зело.


