Иов 14:12
11
Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
12
так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
13
О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!
H376
אִישׂ
— человек
1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку
+ еще 604
H7901
שׂכב
— и почил
A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать
+ еще 136
H6965
קום
— и встал
A(qal):вставать, восставать, стоять, подниматься.C(pi):ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).E(hi):ставить, поднимать, воздвигать, исполнять, утверждать.F(ho):1. быть поставленным;2. быть исполненным.G(hith):восставать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и встал , встань , встал , и встали , восстань , встаньте , и встала
+ еще 382
H1115
בִּלְתִּי
— не
Нет, без, кроме.
Часть речи:
Исчисляемое существительное
Варианты перевода:
не , чтобы , кроме , Мой и там не , и не , тебе есть , о том доныне
+ еще 12
H8064
שָׂמַיִם
— небо
Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес
+ еще 99
H6974
קוץ
— пробудись
E(hi): просыпаться, пробуждаться, вставать от сна.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
пробудись , но пробуждается , и никто не проснулся , не пробуждается , он не пробудится , и встаю , Твое пробудившись
+ еще 13
H5782
עור
— воспряни
A(qal):пробуждаться, ободряться, возбуждаться.B(ni):быть возбуждённым, подниматься.C(pi):пробуждать, поднимать (от сна), возбуждать, поднимать.E(hi):пробуждать, поднимать (от сна), возбуждать, тревожить, поднимать (оружие).G(hith):пробуждаться, возбуждаться, раздражаться, восставать.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
воспряни , восстань , возбудил , не будите , и не тревожьте , Вот Я подниму , И возбудил
+ еще 48
H8142
שֵׁנָה
— от сна
Сон.
Часть речи:
Существительное женского рода
Варианты перевода:
от сна , сон , сном , и сон , сна , поспишь , их они-как сон
+ еще 2
Параллельные места
1Фесс 4:14
1Фесс 4:15
2Пет 3:10-13
2Пет 3:7
Деян 3:21
Дан 12:2
Еккл 12:5
Еккл 3:19-21
Еф 5:14
Ис 26:19
Ис 51:6
Ис 65:17
Ис 66:22
Иов 10:21
Иов 10:22
Иов 19:25-27
Иов 3:13
Иов 30:23
Иов 7:21
Ин 11:11-13
Мф 24:35
Пс 101:26
Откр 20:11
Откр 21:1
Рим 8:20
Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.
Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,
10
Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят.
11
Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
12
ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихии растают?
13
Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба и новой земли, на которых обитает правда.
А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков.
Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века.
И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной, другие на вечное поругание и посрамление.
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
19
потому что участь сынов человеческих и участь животных - участь одна: как те умирают, так умирают и эти, и одно дыхание у всех, и нет у человека преимущества перед скотом, потому что все - суета!
20
Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах.
21
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос".
Оживут мертвецы Твои, восстанут мертвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя - роса растений, и земля извергнет мертвецов.
Поднимите глаза ваши к небесам, и посмотрите на землю вниз: ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает, как одежда, и жители ее также вымрут; а Мое спасение пребудет вечным, и правда Моя не престанет.
Ибо вот, Я творю новое небо и новую землю, и прежние уже не будут воспоминаемы и не придут на сердце.
Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя ваше и имя ваше.
прежде нежели отойду, -- и уже не возвращусь, -- в страну тьмы и сени смертной,
в страну мрака, каков есть мрак тени смертной, где нет устройства, где темно, как самая тьма.
25
А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,
26
и я во плоти моей узрю Бога.
27
Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!
Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
Так, я знаю, что Ты приведешь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.
11
Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его.
12
Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет.
13
Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном.
небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
В начале Ты, [Господи,] основал землю, и небеса - дело Твоих рук;
И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, и не нашлось им места.
И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет.
потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,
Перевод
Синодальный перевод
так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
Перевод
Новый русский перевод+
так и смертный ляжет и не поднимется; пока не исчезнут небеса — не проснется и от сна своего не встанет.
Перевод
Перевод Десницкого
так и человек — ляжет и не встанет, и, покуда небеса не исчезнут, он от сна своего не очнется.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Ложится, умирая, человек и больше не встаёт. Все небеса исчезнут прежде, чем мёртвый человек проснётся. От сна того нет людям пробуждения.
Перевод
Современный перевод РБО +
так и человек — ляжет и не встанет, и, покуда небеса не исчезнут, он от сна своего не очнется.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
а человек — в могилу ляжет и не поднимется, и доколе не исчезнут небеса, не проснется, не пробудится от сна своего.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Ложится, умирая, человек и больше не встает. Все небеса исчезнут прежде, чем мертвый человек проснётся. От сна того нет людям пробужденья.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
Так человек ляжет и не встанет; не пробудятся они до скончания неба, и не воспрянут от сна своего.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Но человек уснувши244 не встанетъ245, до скончания246 неба, пока не пробудятся (все)247 от сна своего.
Перевод
Аверинцев: отдельные книги
так человек — ложится, и не встанет вновь, не проснется до скончания небес, не воспрянет от своего сна.
Перевод
Елизаветинская Библия
человѣ́къ же ѹ҆снѹ́въ не воста́нетъ, до́ндеже не бѹ́детъ не́бо сошве́но, и҆ не возбѹдѧ́тсѧ ѿ сна̀ своегѡ̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
человек же уснув не востанет, дондеже не будет небо сошвено, и не возбудятся от сна своего.


