Загрузка
3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
H6186 ערךְ‎ — и выстроились
A(qal):1. раскладывать, расставлять, ставить по рядам;2. располагаться, выстраиваться;3. приводить в порядок, приготовлять;4. сравнивать;5. оценивать.E(hi):оценивать, делать оценку.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и выстроились , будет , зажигать , пусть оценит , и стали , и выстроил , выстроились + еще 61
H3942 לִפְנַי‎ — пред
1. перед лицом, перед;2. прежде.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред + еще 174
H4941 מִשְׂפָּט‎ — суд
1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду + еще 234
H6310 פֶּה‎ — уста
1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом + еще 207
H4390 מלא‎ — наполнила
A(qal):1. наполнять;2. быть полным, исполняться.B(ni):быть исполненным или наполненным.C(pi):1. наполнять, заполнять; «наполнять руку» обозначает «посвящать»;2. исполнять.D(pu):быть наполненным.G(hith):собираться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
наполнила , и наполнилась , и наполнятся , полна , и исполнилось , наполнился , и наполняйте + еще 201
H8433 תּוֹכחָה‎ — обличение
1. наказание, казнь;2. обличение, наставление, выговор;3. возрождение, жалоба, оправдание.
Часть речи: Значение слова תּוֹכחָה‎:
Варианты перевода:
обличение , и наказания , обличением , же рассуждения , бы оправданиями , своих ответа , Если Ты обличениями + еще 16
Параллельные места
Приклони, Боже мой, ухо Твое и услыши, открой очи Твои и воззри на опустошения наши и на город, на котором наречено имя Твое; ибо мы повергаем моления наши пред Тобою, уповая не на праведность нашу, но на Твое великое милосердие.
Господи! услыши; Господи! прости; Господи! внемли и соверши, не умедли ради Тебя Самого, Боже мой, ибо Твое имя наречено на городе Твоем и на народе Твоем".
чтобы Египтяне не говорили: на погибель Он вывел их, чтобы убить их в горах и истребить их с лица земли; отврати пламенный гнев Твой и отмени погубление народа Твоего;
вспомни Авраама, Исаака и Израиля [Иакова], рабов Твоих, которым клялся Ты Собою, говоря: умножая умножу семя ваше, как звезды небесные, и всю землю сию, о которой Я сказал, дам семени вашему, и будут владеть [ею] вечно.
25 не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?
26 Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу [весь город и] все место сие.
27 Авраам сказал в ответ: вот, я решился говорить Владыке, я, прах и пепел:
28 может быть, до пятидесяти праведников недостанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, если найду там сорок пять.
29 Авраам продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю того и ради сорока.
30 И сказал Авраам: да не прогневается Владыка, что я буду говорить: может быть, найдется там тридцать? Он сказал: не сделаю, если найдется там тридцать.
31 Авраам сказал: вот, я решился говорить Владыке: может быть, найдется там двадцать? Он сказал: не истреблю ради двадцати.
32 Авраам сказал: да не прогневается Владыка, что я скажу еще однажды: может быть, найдется там десять? Он сказал: не истреблю ради десяти.
Ты сказал: Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, которого не исчислить от множества.
припомни Мне; станем судиться; говори ты, чтоб оправдаться.
Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
Научи нас, что сказать Ему? Мы в этой тьме ничего не можем сообразить.
О, Господи! что сказать мне после того, как Израиль обратил тыл врагам своим?
Хананеи и все жители земли услышат и окружат нас и истребят имя наше с земли. И что сделаешь тогда имени Твоему великому?
13 Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,
14 и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;
15 и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:
16 Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне.
17 Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:
18 Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.
19 Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.
Ради имени Твоего, Господи, прости согрешение мое, ибо велико оно.
Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу мою с народом недобрым. От человека лукавого и несправедливого избавь меня,
Перевод

Синодальный перевод

Я изложил бы пред Ним дело моё и уста мои наполнил бы оправданиями;
Перевод

Новый русский перевод+

Я бы дело мое перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.
Перевод

Перевод Десницкого

я бы дело свое Ему поведал, жалобы высказал сполна,
Перевод

Библейской Лиги ERV

я бы тогда Ему всё смог объяснить и доказать, что невиновен я.
Перевод

Современный перевод РБО +

я бы дело свое Ему поведал, жалобы высказал сполна,
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Изложил бы я перед Ним мое дело, все доводы мои были бы у меня на устах.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Я построил бы пред Ним оправдания, и уста мои наполнил бы доказательствами.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Тогда высказал бы свое491 судебное дело и уста свои наполнил-бы оправданиями.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Я изложил бы перед Ним дело мое и доводами наполнил мои уста;
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ рекѹ̀ мо́й сѹ́дъ, ѹ҆ста́ же моѧ҄ и҆спо́лню ѡ҆бличе́нїѧ,
Перевод

Елизаветинская на русском

И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,