Загрузка
27 Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
28 Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
29 Я стал братом шакалам и другом страусам.
H1980 הלךְ‎ — ходить
A(qal):идти, ходить, (про)двигаться, ползти.B(ni):отходить, исчезать, умирать.C(pi):1. ходить, прохаживаться;2. уходить, удаляться.E(hi):1. вести;2. нести;3. брать;4. заставлять идти или двигаться.G(hith):1. обходить;2. блуждать, бродить, скитаться;3. ходить, прохаживаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
ходить , пошел , пошли , иди , ходил , пойди , шел + еще 365
H6937 קדר‎ — меня для чего я сетуя
A(qal):темнеть, мрачнеть, чернеть, меркнуть; быть грязным.E(hi):затемнять, омрачать, делать мрачным; в переносном смысле — опечаливать.G(hith):темнеть, мрачнеть, меркнуть.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
меня для чего я сетуя , помрачатся , сделалось , мрачно , и сетующие , которые черны , почернелый + еще 10
H2535 חַמָּה‎ — солнца
1. солнце;2. жар, зной (солнца).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
солнца , но не от солнца , от теплоты , как солнце , солнце
H6965 קום‎ — и встал
A(qal):вставать, восставать, стоять, подниматься.C(pi):ставить, устанавливать, утверждать, выполнять, назначать, укреплять, восстанавливать, поднимать (из руин).E(hi):ставить, поднимать, воздвигать, исполнять, утверждать.F(ho):1. быть поставленным;2. быть исполненным.G(hith):восставать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и встал , встань , встал , и встали , восстань , встаньте , и встала + еще 382
H6951 קָהָל‎ — все собрание
Собрание, общество, сборище, сонм.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
все собрание , собрание , собрания , в общество , общества , и все собрание , в собрании + еще 63
H7768 שׂוע‎ — вопиющего
C(pi): кричать, взывать или вопиять о помощи.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
вопиющего , вопию , вопит , Я взываю , и кричу , вопиют , и не взывают + еще 14
Параллельные места
Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Но Он взял на Себя наши немощи и понес наши болезни; а мы думали, что Он был поражаем, наказуем и уничижен Богом.
1 Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
2 Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
3 Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
Днем явит Господь милость Свою, и ночью песнь Ему у меня, молитва к Богу жизни моей.
ибо Ты Бог крепости моей. Для чего Ты отринул меня? для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?
Перевод

Синодальный перевод

Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
Перевод

Новый русский перевод+

Хожу почерневший, но не от солнца; встаю в собрании и взываю о помощи.
Перевод

Перевод Десницкого

брожу я в бессолнечном мраке, среди собрания о помощи взываю;
Перевод

Библейской Лиги ERV

Меня охватила печаль и грусть, и нет утешения мне, стою перед людьми и о помощи кричу.
Перевод

Современный перевод РБО +

брожу я в бессолнечном мраке, среди собрания о помощи взываю;
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Почернел я, но не от солнца, встаю в собрании и зову на помощь.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Я стал весь чёрный, но не от солнца, стою перед людьми, о помощи кричу.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Я хожу почернев, но не от солнца; кричу, стоя в народном собрании.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Со стономъ хожу, не зажимая рта653, стоял в собрании и кричал.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

He от солнечных лучей я почернел; восстаю среди люда и подъемлю вой.
Перевод

Елизаветинская Библия

Стенѧ̀ ходи́хъ без̾ ѡ҆бѹзда́нїѧ, стоѧ́хъ же въ собо́рѣ вопїѧ̀.
Перевод

Елизаветинская на русском

Стеня ходих без обуздания, стоях же в соборе вопия.