Загрузка
15 И не было на всей земле таких прекрасных женщин, как дочери Иова, и дал им отец их наследство между братьями их.
16 После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвертого рода;
17 и умер Иов в старости, насыщенный днями.
H310 אַחַר‎ — за
1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.
Часть речи: Наречие, предложное соединение
Варианты перевода:
за , после , по , вслед , от , и после , позади + еще 170
H347 אִיּוֹב‎ — Иов
Иов.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иов , Иова , Иову , Мой Иов , Моего Иова , и Иов , его Иов + еще 12
H2421 חיה‎ — жил
A(qal):1. жить;2. оживать;3. оставаться живым.C(pi):1. сохранять живым, оставлять в живых;2. оживлять;E(hi):1. сохранять живым, оставлять в живых; 2. оживлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
жил , в живых , жив , жить , да живет , будет , живы + еще 193
H3967 מאָה‎ — сто
Сто.
Часть речи: Значение слова מאָה‎:
Варианты перевода:
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто + еще 64
H705 אַרְבָּעִים‎ — сорок
Сорок.
Часть речи: Значение слова אַרְבָּעִים‎:
Варианты перевода:
сорок , и сорок , сорока , их сорок , его сорок , было сорок , там сорок + еще 32
H8141 שָׁנָה‎ — лет
Год.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
лет , год , года , году , в год , в году , А лет + еще 78
H7200 ראה‎ — и увидел
A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот + еще 719
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H1121 בּן‎ — сын
Сын, потомок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам + еще 819
H702 אַרְבַּע‎ — четыре
Четыре.
Часть речи: Значение слова אַרְבַּע‎:
Варианты перевода:
четыре , четыреста , на четырех , четырнадцать , и четыре , в четырнадцатый , четвертый + еще 94
H1755 דּוֹר‎ — в роды
1. род, поколение;2. жилище, место обитания.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род + еще 63
Параллельные места
Моисею было сто двадцать лет, когда он умер; но зрение его не притупилось, и крепость в нем не истощилась.
И было дней жизни Фарры [в Харранской земле] двести пять лет, и умер Фарра в Харране.
Дней жизни Авраамовой, которые он прожил, было сто семьдесят пять лет;
И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.
И жил Иаков в земле Египетской семнадцать лет; и было дней Иакова, годов жизни его, сто сорок семь лет.
И видел Иосиф детей у Ефрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на колени Иосифа.
И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его и положили в ковчег в Египте.
После сего умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет.
Венец стариков - сыновья сыновей, и слава детей - родители их. [У верного целый мир богатства, а у неверного - ни обола.]
увидишь сыновей у сыновей твоих. Мир на Израиля!
Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Перевод

Синодальный перевод

После того Иов жил сто сорок лет, и видел сыновей своих и сыновей сыновних до четвёртого рода;
Перевод

Новый русский перевод+

После этого Иов прожил ещё сто сорок лет. Он видел своих детей и детей своих детей до четвертого поколения.
Перевод

Перевод Десницкого

После этого Иов прожил еще сто сорок лет, увидев своих детей и их детей — до четвертого поколения.
Перевод

Библейской Лиги ERV

И жил Иов ещё сто сорок лет, он увидел своих детей, внуков, правнуков и праправнуков.
Перевод

Современный перевод РБО +

После этого Иов прожил еще сто сорок лет, увидев своих детей и их детей — до четвертого поколения.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

И прожил Иов после этого сто сорок лет и видел детей своих, внуков и правнуков, потомков до четвертого колена.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И жил Иов ещё сто сорок лет, он увидел своих детей, своих внуков, своих правнуков и праправнуков.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И жил Иов после сего сто сорок лет, и видел сынов своих, и сыновних сынов, четыре рода.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И прожилъ Иов после болезни сто семьдесятъ1016 лет, всех же лет он прожилъ двести сорок восемь1017. И видел Иов сынов своих и сыновъ их сынов, даже до четвертаго рода.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

После этого Иов жил еще сто сорок лет и видел своих детей и детей своих детей, вплоть до четвертого поколения.
Перевод

Елизаветинская Библия

Поживе́ же їѡвъ по ѩ҆́звѣ лѣ́тъ сто̀ се́дмьдесѧтъ, всѣ́хъ же лѣ́тъ поживѐ двѣ́сти четы́редесѧть ѻ҆́смь. И҆ ви́дѣ їѡвъ сы́ны своѧ҄ и҆ сы́ны сынѡ́въ свои́хъ, да́же до четве́ртагѡ ро́да.
Перевод

Елизаветинская на русском

Поживе же иов по язве лет сто седмьдесят, всех же лет поживе двести четыредесять осмь. И виде иов сыны своя и сыны сынов своих, даже до четвертаго рода.