Загрузка
10 дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
11 униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
12 Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
H8217 שָׂפָל‎ — ниже
1. низкий, уни(чи)женный, смирённый;2. глубокий.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
ниже , и она не ниже , и оно не ниже , углубленными , и сделаюсь еще ничтожнее , униженных , и смиренного + еще 12
H7760 שׂים‎ — и поставил
A(qal):класть, ставить, помещать, располагать, положить, налагать, возлагать, осаждать, насаждать, посадить, назначать, определять, направлять (глаза), наводить (болезни).E(hi):ставить знак.F(ho):быть положенным, быть поставленным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и поставил , поставил , положил , и положил , и положи , обрати , и сделаю + еще 432
H4791 מָרוֹם‎ — на высоту
Высота, возвышенность; наречие — вверх.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
на высоту , на высотах , на высоте , так высоко , в вышних , с высоты , местах + еще 31
H6937 קדר‎ — меня для чего я сетуя
A(qal):темнеть, мрачнеть, чернеть, меркнуть; быть грязным.E(hi):затемнять, омрачать, делать мрачным; в переносном смысле — опечаливать.G(hith):темнеть, мрачнеть, меркнуть.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
меня для чего я сетуя , помрачатся , сделалось , мрачно , и сетующие , которые черны , почернелый + еще 10
H7682 שׂגב‎ — высок
A(qal):1. быть высоким, т.е. неприступным, быть укреплённым;2. (пре)возноситься.B(ni):быть высоким (непостижимым, недоступным).C(pi):возвышать, защищать.D(pu):быть защищённым.E(hi):возвышаться, являть своё величество.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
высок , будет , высоко , который был , бы неприступен , возносятся , да защитит + еще 12
H3468 יֵשַׂע‎ — спасения
1. спасение, избавление;2. безопасность, благополучие.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
спасения , Спаситель , спасение , во спасение , от Него все спасение , от счастья , в безопасности + еще 9
Параллельные места
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,
Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает.
Из праха подъемлет Он бедного, из брения возвышает нищего, посаждая с вельможами, и престол славы дает им в наследие; ибо у Господа основания земли, и Он утвердил на них вселенную.
прибежище [твое] Бог древний, и [ты] под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй!
И узнают все дерева полевые, что Я, Господь, высокое дерево понижаю, низкое дерево повышаю, зеленеющее дерево иссушаю, а сухое дерево делаю цветущим: Я, Господь, сказал, и сделаю.
Да хвалится брат униженный высотою своею,
6 Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
7 Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.
8 Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
9 Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость -- в печаль.
10 Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.
низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;
алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;
Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.
Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
"За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Перевод

Синодальный перевод

униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
Перевод

Новый русский перевод+

Он возвышает униженных, и возносятся плачущие к спасению.
Перевод

Перевод Десницкого

Он возвышает униженных и плачущих выводит к спасению;
Перевод

Библейской Лиги ERV

Господь смиренных возвышает и делает печального счастливым.
Перевод

Современный перевод РБО +

Он возвышает униженных и плачущих выводит к спасению;
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Кто униженных возвышает, поднимает скорбью сокрушенных и спасает их.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Господь смиренных возвышает и делает печального счастливым.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

униженных поставляет на высоте, и сетующие возносятся во спасение.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Возноситъ смиренных на высоту, и погибших поднимает ко спасению,
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

Возвышающему тех, кто пал, — и спасаются те, кто скорбят, —
Перевод

Елизаветинская Библия

возносѧ́щаго смирє́нныѧ на высотѹ̀ и҆ поги́бшыѧ воздвиза́ющаго во спасе́нїе:
Перевод

Елизаветинская на русском

возносящаго смиренныя на высоту и погибшыя воздвизающаго во спасение: