Неемии 11:19
18
Всех левитов во святом городе двести восемьдесят четыре.
19
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот -- сто семьдесят два.
20
Прочие Израильтяне, священники, левиты жили по всем городам Иудеи, каждый в своем уделе.
H7778
שׂוֹער
— привратников
Привратник, придверник, страж (у ворот или двери).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
привратников , и привратники , и привратников , привратники , А привратники , были придверниками , привратнику
+ еще 12
H6126
עַקּוּב
— Аккув
Аккув.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Аккув , Аккува , Аккуб
H2929
טַלְמוֹן
— Талмон
Талмон.
Часть речи:
Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Талмон , Талмона
H251
אָח
— брата
Брат.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями
+ еще 203
H8104
שׂמר
— хранить
A(qal):хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.B(ni):быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься.C(pi):соблюдать (идолов), т.е. поклоняться.G(hith):остерегаться, беречься, быть осторожным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
хранить , соблюдайте , стараться , соблюдать , хранящий , берегись , наблюдай
+ еще 373
H8104
שׂמר
— хранить
A(qal):хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.B(ni):быть сохранённым; быть осторожным, остерегаться, беречься.C(pi):соблюдать (идолов), т.е. поклоняться.G(hith):остерегаться, беречься, быть осторожным.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
хранить , соблюдайте , стараться , соблюдать , хранящий , берегись , наблюдай
+ еще 373
H8179
שַׂעַר
— ворот
Ворота, вход.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота
+ еще 104
H3967
מאָה
— сто
Сто.
Часть речи:
Значение слова מאָה:
Варианты перевода:
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто
+ еще 64
H7657
שִׂבְעִים
— семьдесят
Семьдесят.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
семьдесят , в семьдесят , и семьдесят , было семьдесят , семидесяти , своих семьдесят , был семидесяти
+ еще 20
H8147
שְׂנַיִם
— два
Два, оба, двое.
Часть речи:
Существительное
Варианты перевода:
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе
+ еще 247
Перевод
Синодальный перевод
А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот — сто семьдесят два.
Перевод
Новый русский перевод+
Из привратников: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.
Перевод
Перевод Десницкого
Привратниками были Аккув и Талмон с собратьями, всего охранявших ворота было сто семьдесят два человека.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Вот привратники, которые переселились в Иерусалим: Аккув, Талмон и сто семьдесят два их брата, которые охраняли ворота города.
Перевод
Современный перевод РБО +
Стражи ворот : Акку́в, Талмо́н и родичи их — те, кто охранял ворота, — всего сто семьдесят два человека.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Привратниками были Аккув и Талмон с собратьями, всего охранявших ворота было сто семьдесят два человека.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Вот привратники, которые переселились в Иерусалим: Аккув, Талмон и сто семьдесят два их брата. Они охраняли ворота города.
Перевод
Макария Глухарева ВЗ
А привратники, Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот, сто семьдесят два.
Перевод
Елизаветинская Библия
И҆ двє́рницы: а҆кѹ́въ, теламі́нъ и҆ бра́тїѧ и҆́хъ, стрегѹ́щїи вра́тъ, сто̀ се́дмьдесѧтъ два̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
И дверницы: акув, теламин и братия их, стрегущии врат, сто седмьдесят два.


