Загрузка
33 Во всем постигшем нас Ты праведен, потому что Ты делал по правде, а мы виновны.
34 Цари наши, князья наши, священники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, и не внимали заповедям Твоим и напоминаниям Твоим, которыми Ты напоминал им.
35 И в царстве своем, при великом добре Твоем, которое Ты давал им, и на обширной и тучной земле, которую Ты отделил им, они не служили Тебе и не обращались от злых дел своих.
H4428 מֶלֶךְ‎ — царь
1. Мелех;2. царь.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари + еще 366
H8269 שַׂר‎ — князья
Начальник, правитель, вождь, князь.
Часть речи: Значение слова שַׂר‎:
Варианты перевода:
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья + еще 205
H3548 כֹּהן‎ — священник
Священник, первосвященник, жрец, иерей.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
священник , священники , священников , священника , священнику , священникам , то священник + еще 186
H1 אָב‎ — отца
Отец, праотец, (родо)начальник, предок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы + еще 231
H6213 עשׂה‎ — и сделал
A(qal):делать, производить, приготавливать, совершать, исполнять, заниматься, работать.B(ni):быть сделанным, быть приготовленным.C(pi):сжимать.D(pu):быть сделанным, быть устроенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сделал , сделай , и сделай , делать , сделал , и делал , и сделали + еще 1553
H8451 תּוֹרָה‎ — закон
Закон, учение, наставление.
Часть речи: Значение слова תּוֹרָה‎:
Варианты перевода:
закон , закона , в законе , вот закон , и закон , по закону , законы + еще 65
H7181 קשׂב‎ — внемли
A(qal) и E(hi): быть внимательным, внимать, слушать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
внемли , и внимайте , внимать , внимай , внимает , слушать , и повиновение + еще 32
H4687 מִצְוָה‎ — заповеди
Заповедь, повеление, приказание, завещание;
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
заповеди , все заповеди , заповедей , и заповеди , заповедям , повеления , Его и заповеди + еще 59
H5715 עדוּת‎ — откровения
Свидетельство, напоминание, предупреждение.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
откровения , откровение , ковчегом откровения , ковчегом свидетельства , которая пред ковчегом откровения , которая на ковчеге откровения , и украшения + еще 17
H5749 עוד‎ — и подтверди
A(qal):повторять, говорить снова.C(pi):1. окружать;2. причастие: помогать.E(hi):1. повторять;2. предупреждать, предостерегать, увещевать;3. призывать или приглашать для свидетельства;4. свидетельствовать.F(ho):быть предупреждённым.G(hith):помогать друг другу, поддерживать друг друга.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и подтверди , потому что Ты предостерег , его быв , извещен , предостерегал , выговорил , решительно + еще 42
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

Цари наши, князья наши, священники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, и не внимали заповедям Твоим и напоминаниям Твоим, которыми Ты напоминал им.
Перевод

Новый русский перевод+

Наши цари, вожди, священники и отцы не исполняли Твой Закон. Они не внимали Твоим повелениям и предписаниям, которые Ты давал им.
Перевод

Перевод Десницкого

Ни цари наши, ни вожди наши, ни священники и отцы наши не соблюдали Твоего Закона и не слушали заповедей Твоих и наставлений, которыми Ты их убеждал.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Наши цари, вожди, священники и предки не подчинялись Твоему закону. Они не слушались Твоих указов, и на Твои предупреждения внимания не обращали.
Перевод

Современный перевод РБО +

Наши цари и предводители, священники и отцы наши не исполняли Закона Твоего, не внимали заповедям и повелениям Твоим, которые Ты им заповедал.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Ни цари наши, ни вельможи, ни священники, ни отцы наши не соблюдали Твоего Закона и не внимали заповедям Твоим и предостережениям Твоим.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Наши цари, вожди, священники и предки не подчинялись Твоему закону. Они не слушались Твоих указов, и на Твои предупреждения внимания не обращали.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

Цари наши, князья наши, священники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, невнимательны были к заповедям Твоим и к увещаниям Твоим, которыми Ты увещавал их.
Перевод

Елизаветинская Библия

и҆ ца́рїе на́ши и҆ нача҄лницы на́ши, и҆ свѧще́нницы на́ши и҆ ѻ҆тцы̀ на́ши не сотвори́ша зако́на твоегѡ̀ и҆ не внима́ша повелѣ́нїємъ твои҄мъ и҆ свидѣ́нїємъ твои҄мъ, и҆́миже засвидѣ́телствовалъ є҆сѝ и҆̀мъ,
Перевод

Елизаветинская на русском

и царие наши и началницы наши, и священницы наши и отцы наши не сотвориша закона твоего и не внимаша повелением твоим и свидением твоим, имиже засвидетелствовал еси им,