Загрузка
30 ибо в одно время с ним придут корабли Киттимские; и он упадет духом, и возвратится, и озлобится на святый завет, и исполнит свое намерение, и опять войдет в соглашение с отступниками от святаго завета.
31 И поставлена будет им часть войска, которая осквернит святилище могущества, и прекратит ежедневную жертву, и поставит мерзость запустения.
32 Поступающих нечестиво против завета он привлечет к себе лестью; но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать.
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G4690 σπέρμα — семя
Семя; в переносном смысле — отпрыск, дитя, потомок.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
семя , семени , детей , семян , от семени , ли семя , в семени + еще 5
G1537 ἐκ — из
предл. употребляется с р. п. со значением: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.
Часть речи: Предлог
Варианты перевода:
из , от , с , по , в , одесную , делами + еще 78
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
G450 ἀνίστημι — встав
1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
встав , встань , встал , воскреснет , воскреснуть , он встал , воскрес + еще 31
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G953 βεβηλόω — нарушают
Осквернять, нарушать (святую субботу).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
нарушают , осквернить
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G3179 μεθίστημι — отставлен буду
(из)менять, переставлять, перемещать, отстранять, совращать, переубеждать, вводить в замешательство.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
отставлен буду , Отринув , совратил , переставлять , введшего
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G1325 δίδωμι — дал
Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает + еще 136
G946 βδέλυγμα — мерзость
Мерзость, гнусность, скверна, гадость.
Часть речи: Существительное среднего рода
Варианты перевода:
мерзость , мерзостями , мерзостям , мерзости
G853 ἀφανίζω — они принимают
1. делать невидимым, скрывать, закрывать, затмевать; 2. искажать, обезображивать; 3. истреблять, уничтожать, разрушать; страд. исчезать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
они принимают , истребляют , не истребляют , исчезните , исчезающий
Параллельные места
Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:
смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам.
Со времени прекращения ежедневной жертвы и поставления мерзости запустения пройдет тысяча двести девяносто дней.
и даже вознесся на Вождя воинства сего, и отнята была у Него ежедневная жертва, и поругано было место святыни Его.
И воинство предано вместе с ежедневною жертвою за нечестие, и он, повергая истину на землю, действовал и успевал.
И услышал я одного святого говорящего, и сказал этот святой кому-то, вопрошавшему: "на сколько времени простирается это видение о ежедневной жертве и об опустошительном нечестии, когда святыня и воинство будут попираемы?"
и укрепится сила его, хотя и не его силою, и он будет производить удивительные опустошения и успевать и действовать и губить сильных и народ святых,
Видение же о вечере и утре, о котором сказано, истинно; но ты сокрой это видение, ибо оно относится к отдаленным временам".
И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределенная гибель постигнет опустошителя".
скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: вот, Я отдам на поругание святилище Мое, опору силы вашей, утеху очей ваших и отраду души вашей, а сыновья ваши и дочери ваши, которых вы оставили, падут от меча.
И вы будете делать то же, что делал я; бороды не будете закрывать, и хлеба от чужих не будете есть;
И в красных нарядах своих они превращали его в гордость, и делали из него изображения гнусных своих истуканов; за то и сделаю его нечистым для них;
и отдам его в руки чужим в добычу и беззаконникам земли на расхищение, и они осквернят его.
И сказал им: оскверните дом, и наполните дворы убитыми, и выйдите. И вышли, и стали убивать в городе.
Враг простер руку свою на все самое драгоценное его; он видит, как язычники входят во святилище его, о котором Ты заповедал, чтобы они не вступали в собрание Твое.
Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его; в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.
Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:
Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, -- читающий да разумеет, -- тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, -- читающий да разумеет, --
И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час.
Перевод

Синодальный перевод

И поставлена будет им часть войска, которая осквернит святилище могущества, и прекратит ежедневную жертву, и поставит мерзость запустения.
Перевод

Новый русский перевод+

Посланные им воины займут и осквернят храм и крепость. Они отменят ежедневную жертву и поставят опустошающую мерзость.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Северный царь пошлёт свою армию, чтобы осквернить храм в Иерусалиме. Она остановит людей, приносящих ежедневные жертвоприношения, и установит нечто мерзкое, приносящее погибель.
Перевод

Современный перевод РБО +

Явятся от него полчища и осквернят твердыню Святилища, отменят ежедневное жертвоприношение и установят там мерзость осквернения.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Силы, ему подвластные, будут осквернять Святилище — данное Богом прибежище. Они упразднят ежедневное священнодействие и будут насаждать ту мерзость, что приводит к запустению.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Северный царь пошлёт свою армию, чтобы осквернить храм в Иерусалиме. Она остановит людей, приносящих ежедневную жертву, и установит нечто мерзкое.
Перевод

Макария Глухарева ВЗ

И силы будут стоять от него, и осквернят святилище, твердыню оную, и остановят жертву всегдашнюю, и поставят мерзость опустошители;
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И возстанут от него сильные и племена, и осквернят святилище могущества, и прекратят всегдашнюю жертву, и поставят мерзость запустения.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ мы҄шцы и҆ племена̀ ѿ негѡ̀ воста́нѹтъ и҆ ѡ҆сквернѧ́тъ ст҃ы́ню могѹ́тства и҆ преста́вѧтъ же́ртвѹ всегда́шнюю и҆ дадѧ́тъ ме́рзость запѹстѣ́нїѧ,
Перевод

Елизаветинская на русском

И мышцы и племена от него востанут и осквернят святыню могутства и преставят жертву всегдашнюю и дадят мерзость запустения,