Загрузка
2 Плачет Иуда, ворота его распались, почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме.
3 Вельможи посылают слуг своих за водою; они приходят к колодезям и не находят воды; возвращаются с пустыми сосудами; пристыженные и смущенные, они покрывают свои головы.
4 Так как почва растрескалась оттого, что не было дождя на землю, то и земледельцы в смущении и покрывают свои головы.
H117 אַדִּיר‎ — в великих
Великий, могущественный, величественный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
в великих , наш как величественно , сильных , вельможи , из сильных , вельможеской , этого сильного + еще 17
H7971 שׂלח‎ — и послал
A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить + еще 434
H6810 צָעִיר‎ — младшей
Маленький, младший, меньший, молодой, маловажный.
Часть речи: Прилагательное
Варианты перевода:
младшей , его и на младшем , мал , истинно самые , малые , младшая , И младшая + еще 12
H4325 מַיִם‎ — воды
Вода, жидкость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода + еще 156
H935 בּוא‎ — и пришел
I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел + еще 1472
H1356 גֵּב‎ — досками
1. ров, колодец;2. доска.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
досками , рвы , за рвами , к колодезям
H1360 גֶּבֶא‎ — из водоема
Водоём, лужа, колодец.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
из водоема , его и лужи
H4672 מצא‎ — и нашел
A(qal):1. достигать, доставать;2. быть достаточным, удовлетворять;3. случайно встречать;4. находить;5. приобретать.B(ni):1. быть найденным;2. быть обнаруженным или пойманным;3. позволять обнаружить, являться;4. быть достаточным. E(hi):1. (пре)давать;2. представлять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и нашел , нашел , и нашли , найденное , и не нашли , может быть найдется , и не находили + еще 350
H4325 מַיִם‎ — воды
Вода, жидкость.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода + еще 156
H7725 שׂוב‎ — и возвратился
A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись + еще 760
H7387 ריקָם‎ — с
Пусто, ни с чем, с пустыми руками; в переносном смысле — тщетно, напрасно, беспричинно, праздно.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
с , чем , не с пустыми , Мое с пустыми , с пустыми , пустыми , руками + еще 9
H3627 כְּלִי‎ — сосуды
1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов + еще 138
H954 בּושׂ‎ — постыжены
A(qal):1. стыдиться, быть постыжённым;2. смущаться.C(pi):задерживаться, медлить.E(hi):1. постыжать, позорить, посрамлять;2. вести себя постыдно;3. стыдиться, быть постыженным.G(hith):стыдиться (друг друга).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
постыжены , Да постыдятся , стыде , и устыдятся , в , да не постыжусь , посрамлены + еще 101
H3637 כּלם‎ — обесчещены
B(ni):1. быть посрамлённым или постыжённым;2. стыдиться.E(hi):срамить, стыдить, постыжать, бесчестить, обижать.D(pu):1. быть обиженным;2. быть постыженным или посрамлённым.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
обесчещены , и преданы , посмеянию , и посрамлены , то не должна ли была , бы она стыдиться , обижал + еще 31
H2645 חפה‎ — и покрыл
A(qal):покрывать, накрывать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, обкладывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и покрыл , у него была , покрыта , бывшие с ним покрыли , обшил , и обложил , также покрыл + еще 5
H7218 רֹאשׂ‎ — голову
Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине + еще 284
Параллельные места
По прошествии некоторого времени этот поток высох, ибо не было дождя на землю.
И сказал Ахав Авдию: пойди по земле ко всем источникам водным и ко всем потокам на земле, не найдем ли где травы, чтобы нам прокормить коней и лошаков и не лишиться скота.
И разделили они между собою землю, чтобы обойти ее: Ахав особо пошел одною дорогою, и Авдий особо пошел другою дорогою.
Не слушайте Езекии. Ибо так говорит царь Ассирийский: примиритесь со мною и выйдите ко мне, и пусть каждый ест плоды виноградной лозы своей и смоковницы своей, и пусть каждый пьет воду из своего колодезя,
А Давид пошел на гору Елеонскую, шел и плакал; голова у него была покрыта; он шел босой, и все люди, бывшие с ним, покрыли каждый голову свою, шли и плакали.
А царь закрыл лице свое и громко взывал: сын мой Авессалом! Авессалом, сын мой, сын мой!
И сходились два-три города в один город, чтобы напиться воды, и не могли досыта напиться; но и тогда вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
И возвратился Мардохей к царским воротам. Аман же поспешил в дом свой, печальный и закрыв голову.
Все они будут постыжены и посрамлены; вместе с ними со стыдом пойдут и все, делающие идолов.
Израиль же будет спасен спасением вечным в Господе; вы не будете постыжены и посрамлены во веки веков.
Так как почва растрескалась оттого, что не было дождя на землю, то и земледельцы в смущении и покрывают свои головы.
Ибо два зла сделал народ Мой: Меня, источник воды живой, оставили, и высекли себе водоемы разбитые, которые не могут держать воды.
Как вор, когда поймают его, бывает осрамлен, так осрамил себя дом Израилев: они, цари их, князья их, и священники их, и пророки их, -
говоря дереву: "ты мой отец", и камню: "ты родил меня"; ибо они оборотили ко Мне спину, а не лице; а во время бедствия своего будут говорить: "встань и спаси нас!"
Но со мною Господь, как сильный ратоборец; поэтому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, потому что поступали неразумно; посрамление будет вечное, никогда не забудется.
Даже и животные на поле взывают к Тебе, потому что иссохли потоки вод, и огонь истребил пастбища пустыни.
Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.
Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.
Перевод

Синодальный перевод

Вельможи посылают слуг своих за водою; они приходят к колодезям и не находят воды; возвращаются с пустыми сосудами; пристыженные и смущённые, они покрывают свои головы.
Перевод

Новый русский перевод+

Знать посылает своих слуг за водой, те приходят к колодцам и не находят воды. Несут пустые кувшины домой; смущенные, обескураженные, они покрывают свои головы.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Властители шлют за водою слуг, и те, повинуясь, идут к колодцам, но в них нет воды. Они назад приходят ни с чем и от стыда покрывают головы свои.
Перевод

Современный перевод РБО +

Вельможи посылают слуг за водою, те приходят к колодцам, но воды не находят — кувшины обратно несут пустыми. В ужасе они, унижены, головы свои покрыли.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Посылает знать городская слуг своих за водой, те идут к колодцам, но воды не находят. И обратно возвращаются с пустыми сосудами в замешательстве и стыде, покрывают головы.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Властители шлют за водою слуг — идут к колодцам слуги, но в них нет воды; они назад приходят ни с чем и от стыда покрывают головы свои.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

И вельможи посылают своих слуг за водою; они приходят к колодезям и не находят воды, и возвращаются с пустыми своими сосудами: постыжены и посрамлены, и покрыли головы свои.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ вельмѡ́жи є҆гѡ̀ посла́ша ме́ншихъ свои́хъ къ водѣ̀: прїидо́ша на кла҄дѧзи и҆ не ѡ҆брѣто́ша воды̀, и҆ ѿнесо́ша сосѹ́ды своѧ҄ тщы̀: постыжде́ни сѹ́ть и҆ посра́млени, и҆ покры́ша главы҄ своѧ҄.
Перевод

Елизаветинская на русском

И вельможи его послаша менших своих к воде: приидоша на кладязи и не обретоша воды, и отнесоша сосуды своя тщы: постыждени суть и посрамлени, и покрыша главы своя.