Загрузка
1 Грех Иуды написан железным резцом, алмазным острием начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
2 Как о сыновьях своих, воспоминают они о жертвенниках своих и дубравах своих у зеленых дерев, на высоких холмах.
H2403 חַטָּאָה‎ — за грех
1. грех;2. жертва за грех;
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
за грех , в жертву , грех , от греха , за грехи , жертву , от грехов + еще 133
H3063 יְהוּדָה‎ — Иудейского
Иуда, Иудея.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина + еще 147
H3789 כּתב‎ — написано
A(qal):1. писать, записывать, описывать;2. начертить, гравировать.B(ni):быть написанным или записанным.C(pi):писать, предписывать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
написано , описаны , и написал , и напиши , как написано , написанные , напиши + еще 128
H1270 בַּרְזֶל‎ — железо
Железо.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
железо , железные , железом , железа , топор , железным , и железо + еще 33
H5842 עט‎ — резцом
Резец или трость (палочка для письма).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
резцом , мой-трость , трость
H8068 שָׂמִיר‎ — он тернами
1. терн, терновник, волчец;2. алмаз.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
он тернами , будет терновник , будет терновником , терновника , терновник , его и волчцы , Мне в нем волчцы + еще 3
H6856 צִפֹּרֶן‎ — ногти
1. ноготь;2. резец, остриё.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
ногти , острием
H2790 חרשׂ‎ — будет
A(qal):1. пахать;2. начертить, гравировать;3. уготовить, умышлять;4. быть глухим.B(ni):быть вспаханным.E(hi):1. уготовить, умышлять;2. молчать, замолчать, безмолвствовать;3. заставлять молчать.G(hith):молчать, таиться, быть тихим.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
будет , молчал , за вас а вы будьте , спокойны , меня молчи , в молчании , свою и промолчит + еще 69
H3871 לוּחַ‎ — скрижали
1. дощечка (из камня), скрижаль;2. планка, доска, помост.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
скрижали , скрижалях , тебе скрижали , внутри досчатый , на скрижалях , скрижалей , их на скрижали + еще 7
H3820 לב‎ — сердце
Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу + еще 156
H7161 קֶרֶן‎ — рог
1. рог; в переносном смысле — могущество, слава;2. гора;3. луч.
Часть речи: Значение слова קֶרֶן‎:
Варианты перевода:
рог , рога , на роги , роги , и роги , за роги , рогами + еще 23
H4196 מִזְבּחַ‎ — жертвенник
Жертвенник, алтарь;
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
жертвенник , жертвенника , на жертвеннике , на жертвенник , к жертвеннику , жертвенники , жертвенников + еще 91
Параллельные места
вы показываете собою, что вы -- письмо Христово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.
Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге
резцом железным с оловом, -- на вечное время на камне вырезаны были!
и омочит священник перст свой в кровь [тельца] и покропит семь раз пред Господом пред завесою [святилища],
и возложит крови на роги жертвенника [благовонных курений], который пред лицем Господним в скинии собрания, а остальную кровь выльет к подножию жертвенника всесожжений, который у входа скинии собрания;
и возьмет священник перстом своим крови от жертвы за грех и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь его выльет к подножию жертвенника всесожжения;
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Перевод

Синодальный перевод

Грех Иуды написан железным резцом, алмазным остриём начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
Перевод

Новый русский перевод+

«Грех Иудеи начертан железным резцом, вырезан алмазным острием на дощечке их сердца и на рогах их жертвенников.
Перевод

Библейской Лиги ERV

«Грехи народа Иудеи записаны там, где их стереть нельзя, они вырезаны на камне алмазным резцом, и этот камень — их собственные сердца. Грехи эти были записаны на рогах их алтарей.
Перевод

Современный перевод РБО +

Начертан грех Иудеи стержнем железным, резцом из кремня, на скрижалях сердец их высечен, на рогах жертвенников.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Грех потомков Иуды стержнем железным начертан, кремневым острием он высечен на скрижалях сердец их и на рогах их жертвенников.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Грехи народа Иудеи записаны там, где их стереть нельзя, они вырезаны на камне алмазным резцом, и этот камень — их собственные сердца. Грехи эти были записаны на рогах их алтарей.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Грех Иуды написан железным резцом, на адамантовом камне, начертан на скрижали сердца их и на рогах жертвенников их.
Перевод

Елизаветинская Библия

Грѣ́хъ ї҆ѹ́динъ напи́санъ є҆́сть писа́ломъ желѣ́знымъ на но́гти а҆дама́нтовѣ, начерта́нъ на скрижа́ли се́рдца и҆́хъ и҆ на ро́зѣхъ ѻ҆лтаре́й и҆́хъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

Грех иудин написан есть писалом железным на ногти адамантове, начертан на скрижали сердца их и на розех олтарей их.