Иеремия 20:15
14
Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен!
15
Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: "у тебя родился сын", и тем очень обрадовал его.
16
И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание
H779
ארר
— проклят
A(qal):проклинать, заклинать.B(ni):быть проклятым.C(pi):проклинать, налагать или наводить проклятие.F(ho):быть под проклятием.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
проклят , проклятие , прокляните , твоем не поноси , наводящая , прокляни , и проклят
+ еще 26
H376
אִישׂ
— человек
1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку
+ еще 604
H1319
בּשׂר
— благовестника
C(pi): возвещать (добрые или плохие новости), приносить весть.G(hith):получать (добрые) новости.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
благовестника , чтобы возвестить , весть , вестник , не возвещайте , и кто считал себя радостным , вестником
+ еще 15
H1319
בּשׂר
— благовестника
C(pi): возвещать (добрые или плохие новости), приносить весть.G(hith):получать (добрые) новости.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
благовестника , чтобы возвестить , весть , вестник , не возвещайте , и кто считал себя радостным , вестником
+ еще 15
H1
אָב
— отца
Отец, праотец, (родо)начальник, предок.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы
+ еще 231
H559
אמר
— и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала
+ еще 1109
H3205
ילד
— родил
A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился
+ еще 202
H2145
זָכָר
— пола
Мужчина, мужской пол, самец.
Часть речи:
Значение слова זָכָר:
Варианты перевода:
пола , мужеского , человек мужеского , пол , весь мужеский , всех мужеского , твоя мужчине
+ еще 27
H8055
שׂמח
— и веселись
A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся
+ еще 102
H8055
שׂמח
— и веселись
A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся
+ еще 102
Параллельные места
Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.
И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.
прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя: пророком для народов поставил тебя.
и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются,
Перевод
Синодальный перевод
Проклят человек, который принёс весть отцу моему и сказал: «у тебя родился сын», и тем очень обрадовал его.
Перевод
Новый русский перевод+
Будь проклят тот, кто известил отца: «У тебя родился сын!» — и привел его в ликование.
Перевод
Библейской Лиги ERV
Будь проклят человек, который моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: «У тебя родился сын», что моего отца обрадовало очень.
Перевод
Современный перевод РБО +
Проклят тот, кто отцу принес известие: «Сын у тебя родился!» — и тем отца осчастливил.
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Будь проклят тот, кто принес весть отцу моему: «Сын у тебя родился, мальчик!» — и тем обрадовал его.
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Будь проклят человек, что моего отца обрадовал известием о моём рождении! Он сказал ему: "У тебя родился сын", — что моего отца обрадовало очень.
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: „родился у тебя сынъ“, и тем весьма обрадовал его.
Перевод
Елизаветинская Библия
Про́клѧтъ мѹ́жъ, и҆́же возвѣстѝ ѻ҆тцѹ̀ моемѹ̀, рекі́й: роди́сѧ тебѣ̀ ѻ҆́трокъ мѹ́жескъ, и҆ ѩ҆́кѡ ра́достїю возвеселѝ є҆го̀.
Перевод
Елизаветинская на русском
Проклят муж, иже возвести отцу моему, рекий: родися тебе отрок мужеск, и яко радостию возвесели его.


