Загрузка
9 И вы не слушайте своих пророков и своих гадателей, и своих сновидцев, и своих волшебников, и своих звездочетов, которые говорят вам: "не будете служить царю Вавилонскому".
10 Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из земли вашей, и чтобы Я изгнал вас и вы погибли.
11 Народ же, который подклонит выю свою под ярмо царя Вавилонского и станет служить ему, Я оставлю на земле своей, говорит Господь, и он будет возделывать ее и жить на ней.
H5012 נבא‎ — пророчество
B(ni):пророчествовать, прорицать.G(hith):1. пророчествовать, быть в пророческом экстазе;2. бредить, безумствовать, вести себя странно.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пророчество , изреки , и изреки , пророчествовать , пророчествуют , пророчествовали , пророчествующих + еще 72
H8267 שֶׂקֶר‎ — лжи
Ложь, обман, притворство.
Часть речи: Значение слова שֶׂקֶר‎:
Варианты перевода:
лжи , ложь , ложно , лживые , ложное , ложного , лживым + еще 58
H7368 רחק‎ — не удаляйся
A(qal):1. быть далёким, быть отдалённым, быть на расстоянии;2. удаляться, далеко уходить, хранить себя на расстоянии.B(ni):быть удалённым, быть отнятым.C(pi):далеко посылать.E(hi):удалять, далеко уходить, далеко держаться.
Часть речи: Значение слова רחק‎:
Варианты перевода:
не удаляйся , далеко , удали , Удаляйся , Ты удалил , чтобы удалить , расстоянии + еще 47
H127 אֲדָמָה‎ — земли
Земля, почва, страна; Син. H776 (אֶרֶץ‎), H7704 (שָׂדֶה‎).
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
земли , на земле , земле , из земли , земля , землю , их в землю + еще 72
H5080 נדח‎ — куда Я изгоню
A(qal):прикладывать (топор).B(ni):1. быть рассеянным или разогнанным, быть изгнанным;2. быть соблазнённым, заблуждаться, отклоняться, прельщаться;3. размахиваться.E(hi):1. совращать, соблазнять, отвращать, разгонять, рассеивать;2. наводить (горе);3. изгонять, выгонять.F(ho):причастие: рассеянный, разогнанный. Син. H6327 (פּוץ‎).
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
куда Я изгоню , куда Я изгнал , в которые изгнал , изгнаны , не прельстился , желая совратить , отвратить + еще 41
H6 אבד‎ — погибнет
A(qal):1. погибать, гибнуть;2. теряться, пропадать, исчезать.C(pi):1. губить, истреблять, уничтожать;2. терять.E(hi):губить, истреблять, уничтожать, убивать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
погибнет , и погибнет , гибнет , погиб , стало , Я истреблю , что вы погибнете + еще 153
Параллельные места
9 А если пророк допустит обольстить себя и скажет слово так, как бы Я, Господь, научил этого пророка, то Я простру на него руку Мою и истреблю его из народа Моего, Израиля.
10 И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка,
11 чтобы впредь дом Израилев не уклонялся от Меня и чтобы более не оскверняли себя всякими беззакониями своими, но чтобы были Моим народом, и Я был их Богом, говорит Господь Бог.
И не слушайте слов пророков, которые говорят вам: "не будете служить царю Вавилонскому"; ибо они пророчествуют вам ложь.
Я не посылал их, говорит Господь; и они ложно пророчествуют именем Моим, чтоб Я изгнал вас и чтобы вы погибли, - вы и пророки ваши, пророчествующие вам.
Посему так говорит Господь: вот, Я сброшу тебя с лица земли; в этом же году ты умрешь, потому что ты говорил вопреки Господу.
И как бы для гнева Моего и ярости Моей существовал город сей с самого дня построения его до сего дня, чтобы Я отверг его от лица Моего
Пророки твои провещали тебе пустое и ложное и не раскрывали твоего беззакония, чтобы отвратить твое пленение, и изрекали тебе откровения ложные и приведшие тебя к изгнанию.
Перевод

Синодальный перевод

Ибо они пророчествуют вам ложь, чтобы удалить вас из земли вашей и чтобы Я изгнал вас и вы погибли.
Перевод

Новый русский перевод+

Они пророчествуют вам ложь, которая удалит вас от ваших земель; Я изгоню вас, и вы погибнете.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Эти люди вам лгут, они станут причиной того, что вас уведут далеко из вашей земли. Я заставлю вас покинуть ваши дома, и вы умрёте в чужой стране.
Перевод

Современный перевод РБО +

Ибо ложь они вам вещают, чтобы вы оказались вдали от своей земли, чтобы Я изгнал вас и вы погибли.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Ибо обманывают они вас своими пророчествами и тем обрекают на изгнание с земель ваших, потому Я должен буду изгнать вас — и вы погибнете.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

Но эти люди говорят вам ложь — они будут причиной того, что вас угонят далеко от дома. Я заставлю вас покинуть ваши дома, и вы умрёте на чужой земле.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Ибо ложь пророчествуют они вам, чтобы удалить вас с земли вашей, и извергнуть вас и погибнуть вам.
Перевод

Елизаветинская Библия

ѩ҆́кѡ лжѹ̀ прорица́ютъ ті́и ва́мъ, є҆́же бы ѹ҆дали́тисѧ ва́мъ ѿ землѝ ва́шеѧ, и҆зве́ргнѹти ва́съ и҆ є҆́же поги́бнѹти ва́мъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

яко лжу прорицают тии вам, еже бы удалитися вам от земли вашея, извергнути вас и еже погибнути вам.