Загрузка
13 и заповедал Варуху в присутствии их:
14 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни.
15 Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: домы и поля и виноградники будут снова покупаемы в земле сей.
H559 אמר‎ — и сказал
A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала + еще 1109
H3068 יהוה‎ — Господь
Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Имя собственное
Варианты перевода:
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом + еще 620
H6635 צָבָא‎ — Саваоф
1. армия, войско, воинство, ополчение;2. служение, служба (военная или религиозная).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
Саваоф , Саваофа , по ополчениям , сил , для войны , на войну , и воинства + еще 70
H430 אֱלֹהִים‎ — бог
Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия + еще 364
H3478 יִשְׂרָאל‎ — израилевых
Израиль.
Часть речи: Имя собственное мужского рода
Варианты перевода:
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль + еще 282
H3947 לקח‎ — и взял
A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять + еще 414
H5612 ספֶר‎ — в летописи
Книга, запись, писание.
Часть речи: Значение слова ספֶר‎:
Варианты перевода:
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги + еще 52
H4736 מִקְנָה‎ — эту купчую
Покупка, приобретение, купленное.
Часть речи: Существительное женского рода
Варианты перевода:
эту купчую , купленный , цену , и купленный , твоем и купленный , своем и всех купленных , и купленные + еще 5
H5612 ספֶר‎ — в летописи
Книга, запись, писание.
Часть речи: Значение слова ספֶר‎:
Варианты перевода:
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги + еще 52
H2856 חתם‎ — печать
A(qal):запечатывать, скреплять печатью, утверждать.B(ni):причастие: запечатанный.C(pi):запечатываться, закрываться.E(hi):запечатываться, закрываться, закупориваться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
печать , и запечатаны , его и когда задерживается , ли это у Меня не запечатано , и запечатала , и на подписи печать , Приложившие + еще 21
H5612 ספֶר‎ — в летописи
Книга, запись, писание.
Часть речи: Значение слова ספֶר‎:
Варианты перевода:
в летописи , в книге , книгу , письмо , письма , в книгу , книги + еще 52
H1540 גּלה‎ — открывай
A(qal):1. обнажать, открывать;2. уходить, удаляться;3. идти в изгнание.B(ni):1. обнажаться;2. открываться, являться;3. причастие: откровение.C(pi):1. обнажать;2. открывать, объявлять.D(pu):причастие: открытый.E(hi):уводить в изгнание, переселять, изгонять.F(ho):быть взятым в изгнание, быть переселённым.G(hith):1. обнажаться;2. открываться, становиться открытым, известным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
открывай , в плен , твоего не , и переселил , твоей не , чтоб открыть , выселил + еще 171
H5414 נתן‎ — и дал
A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам + еще 1187
H2789 חֶרֶשׂ‎ — глиняный
Изделие из глины, обожжённая глина, черепица, черепок.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
глиняный , над глиняным , какой-нибудь глиняный , в глиняный , он себе черепицу , камни , как черепок + еще 7
H3627 כְּלִי‎ — сосуды
1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов + еще 138
H5975 עמד‎ — и стал
A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял + еще 314
H7227 רַבָּה‎ — много
1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.
Часть речи: Значение слова רַבָּה‎:
Варианты перевода:
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно + еще 257
H3117 יוֹם‎ — день
День, период времени.
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни + еще 634
Параллельные места
10 и записал в книгу и запечатал ее, и пригласил к тому свидетелей и отвесил серебро на весах.
11 И взял я купчую запись, как запечатанную по закону и уставу, так и открытую;
12 и отдал эту купчую запись Варуху, сыну Нирии, сына Маасеи, в глазах Анамеила, сына дяди моего, и в глазах свидетелей, подписавших эту купчую запись, в глазах всех Иудеев, сидевших на дворе стражи;
Перевод

Синодальный перевод

так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: возьми сии записи, эту купчую запись, которая запечатана, и эту запись открытую, и положи их в глиняный сосуд, чтобы они оставались там многие дни.
Перевод

Новый русский перевод+

«Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: „Возьми эти грамоты — запечатанную копию купчей и незапечатанную — и положи их в глиняный кувшин, чтобы они могли храниться долго.
Перевод

Библейской Лиги ERV

«Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит мне, чтобы я взял обе копии и положил их в глиняный горшок, чтобы они сохранились надолго.
Перевод

Современный перевод РБО +

«Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: возьмите эту купчую, запечатанную запись и незапечатанную, и положите в глиняный сосуд, чтобы хранилась она долгое время.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

„Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Возьми эту купчую — запечатанный и незапечатанный списки — и положи их в глиняный сосуд, чтобы сохранить их там надолго“.
Перевод

Cовременный перевод WBTC

"Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит мне, чтобы я взял обе копии и положил их в глиняный горшок, чтобы они сохранились надолго.
Перевод

Перевод Юнгерова ВЗ

Так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: возьми эту купчую книгу запечатанную и эту книгу прочитанную, и положи их в глиняный сосуд, чтобы сохранялись на очень многие дни.
Перевод

Елизаветинская Библия

та́кѡ речѐ гд҇ь вседержи́тель бг҃ъ ї҆и҃левъ: возмѝ кни́гѹ сїю̀ кѹпле́нїѧ запечатлѣ́ннѹ и҆ кни́гѹ прочте́нѹю и҆ вложѝ ю҆̀ въ сосѹ́дъ гли́нѧнъ, да пребѹ́детъ дни҄ мно́жайшыѧ.
Перевод

Елизаветинская на русском

тако рече Господь вседержитель Бог израилев: возми книгу сию купления запечатленну и книгу прочтеную и вложи ю в сосуд глинян, да пребудет дни множайшыя.